A Sort Of Homecoming
Une sorte de retour aux sources
And you know it's time to go
Une Sorte De Retour A La Maison
Through the sleet and driving snow
Across the fields of mourning to a
Et tu sais que c'est l'heure d'aller
Lights that's in the distance
A travers la neige fondue et la neige battante,
De l'autre côté des champs de deuil vers
And you hunger for the time
Les lumières lointaines
Time to heal, 'Desire', time
And you earth moves beneath
Et tu désire ardement l'heure,
Your own dream landscape
Le moment de guérir, \"Desire\", le moment
Et tu prends ton pied en repensant
Oh, oh on borderland we run
Oh, oh sur la frontière du pays nous courons
And still we run, we run and don't look back
Et courons encore, nous courons sans regarder derrière
I'll be there, I'll be there
Je serai là, je serai là
Tonight, a highroad, a highroad out of here
Ce soir, une grande route, une grande route, hors d'ici
The city walls are all come down
Les murs de la ville sont tous démolis
The dust a smokescreen all around see
La poussière, un écran de fumée, voir de partout
Faces ploughed like fields that once
Des visages défigurés ** qui, cette fois
Gave no resistance
Ne résistaient plus
And we live by the side of the road
Et nous vivons au bord de la route
On the side of a hill as the valleys explode
Sur le versant d'une colline puisque les vallées sont détruites
Dislocated, suffocated
Disloquées, étouffées
The land grows weary of its own
Le pays se lasse de lui-même
(O coma way o coma wa o coma ocoma way say I)
(O partir, o partir, o partir, o partir, je le dit)
Oh, oh on borderland we run
Oh, oh sur la frontière du pays nous courons
And still we run, we run and don't look back
Et courons encore, nous courons sans regarder derrière
Tonight, tonight
Ce soir, ce soir
(O coma way o coma wa o coma ocoma way say I)
(O partir, o partir, o partir, o partir, je le dit)
The wind will crack in wintertime
Le vent craquera en hiver
A bomb-blast lightning waltz
Une valse d'explosion éclaire
No spoken words, just a scream . . .
Aucuns mots, juste des cris.
Tonight we'll build a bridge across the sea and land
Ce soir nous allons construire un pont qui travers la mer et la terre
See the sky the burning rain
Voir le ciel, la pluie brûlante
She will die and live again
Elle va mourir et revivre
And you heart beats so slow
Et ton coeur bat si lentement.
Through the rain and fallen snow
A travers la pluie et la neige tombée
Across the fields of mourning
De l'autre côté des champs de deuil vers
To a light that's in the distance
Les lumières lointaines
Oh don't sorrow, no don't weep
Oh, pas de chagrin, non pas de pleurs
For tonight, at last
Pour ce soir, enfin
I am coming home
Je rentre à la maison
I am coming home
Je rentre à la maison