Don't pretend, don't pretend (pretend pretend) don't pretend that you will ever love again. (don't pretend that you will ever love again
Petite demoiselle aux yeux larmoyant, tu n'as aucune raison de me mentir.
Little miss teary eyes, you have no reason to lie to me
& enlève ton manteau, pourquoi tu me dis au revoir ?
Put your coat down, why you waving goodbye to me ?
I've been reassessing the situation sitting silently
J'ai rééxaminé la situation, assis silencieusement,
And finally realizing how you can't look eye to eye with me
And I knew about him the whole time, the hotels, phone calls sh*t the whole nine
& j'ai enfin réalisé pourquoi tu ne pouvais pas me regarder dans les yeux !
But I guess that's what friends are for, and I've come to a conclusion that you're nothing but a very selfish person
& j'ai toujours su pour lui,
Open up my chest and you'll see a hole cavity where my heart use to be
Makings amends is out of the question, when you look into his pupils and I'm the reflection. ha ha
Les hôtels & les appels !
Don't pretend, (oh no) never going to give you up (oh no)
Mais je crois que les amis sont fait pour ça,
Never going to let you down, turn around, don't pretend that he is just a friend
Don't pretend, never going to give you up
Alors j'en viens à conclure que t'es rien d'autre qu'une égoïste !
Never going to let you down, turn around, don't pretend that you will ever love again
Ouvre grand ma poitrine & tu verras une trou froid à la place de mon coeur !
OK let me calm down, here have a seat baby, maybe we can talk now
Guess I only have one question for you, was I just another step in a progression for you?
Faire des changements, c'est hors de question
And if so, why ain't you tell me that? I wouldn't of sprung forward, I'd of fell back
But I guess that's what friends are for, the only word that comes to mind is that you're nothing but a little brat
Quand tu regardes dans ses yeux, je suis la réflexion
Open up my chest and you'll see a hole cavity where my heart use to be
Ne prétends pas (Oh non)
Makings amends is out of the question, when you look into his pupils and I'm the reflection. ha ha
Je ne t'abandonnerai jamais !
Don't pretend, (oh no) never going to give you up (oh no)
Never going to let you down, turn around, don't pretend that he is just a friend
Je ne te laisserai jamais tomber, retourne toi !
Don't pretend, never going to give you up
Never going to let you down, turn around, don't pretend that you will ever love again, don't pretend that you will ever love again, don't pretend that you will ever love again
Ne prétends pas qu'il n'est qu'un ami.
Travie talking: We know it's nothing but the best right? but at night I pray to God he won't rest right
Ne prétends pas que tu n'aimeras jamais plus.
You probably think I'm still bitter, you guessed right
How in the hell do we find ourselves in this mess right?
Ok, laisse moi me calmer
I will bid farewell boobie, seven times and I'ma keep it moving
Assieds toi là, chérie, peut-être pourrions nous discutez, maintenant !
Je crois que j'ai seulement une question à te poser :
Etais-je juste une étape dans ta progression ?
& si c'est le cas, pourquoi tu me l'as pas dit ?
Je ne me serais pas lancé, j'aurais plutôt reculé.
Mais je crois que les amis sont fait pour ça,
Le seul mot qui me vienne à l'esprit est que t'es rien qu'une petite. Chieuse !
Tu sais que je te souhaites le meilleur, hein ?
Mais la nuit, je pris Dieu pour qu'on en reste pas là.
Tu penses probablement que je t'en veux encore, bah, t'as raison !
Comment a t-on pu en arriver la ?
Je te dis adieu, ma belle.
On coupe les ponts, & je passe à autre chose.