La da da da dee, you’re not breaking me
La da da da dee, tu ne me brises pas
La de da da da da da da da, yeah
La de da da da da da da da, ouais
Somebody told me fame is a disease
Quelqu'un m'a dit que la célébrité était une maladie
You start singing the blues when you start seeing the green
Tu commences à chanter le blues quand tu commences à voir du fric
But I think it's all about what you choose
Mais je pense que tout dépend de ce que tu choisis
The way you live your life, depends on you
La façon de vivre ta vie, dépend de toi
That’s when I realized I wanna make a difference
C'est alors que j'ai réalisé que je veux faire la différence
Change other people’s lives, give hope, even for a moment
Changer la vie des gens, donner de l'espoir, même pour un instant
Use my name for good and change the game I could
Utiliser mon nom pour le bien et changer le jeu, je pourrais
Because to make it you think I gotta act a certain way,
Car pour le faire, tu crois que je dois agir d'une certaine manière
Be a little bit insane, live a little, it's okay
Etre un petit peu plus folle, vivre un peu, ça va
I guess we have different definitions of living, but you’ll twist my words anyway
J'imagine qu'on a des définitions différentes pour vivre, mais tu déformeras mes mots de toute façon
You’ll say that I’m naïve, like I don’t have a past,
Tu diras que je suis naïve, comme si je n'avais pas de passé
You're the one being deceived, I see right behind the mask
Tu es le seul à être déçu, je vois bien derrière le masque
Tryna to stir me up and get me mad
Tu essayes de me provoquer et de me rendre dingue
I smile because happiness is all I have, so
Je souris car le bonheur est tout ce que j'ai, alors
La da da da dee, you’re not breaking me
La da da da dee, tu ne me brises pas
La de da da da, ain’t got time for ya, singing
La de da da da, je n'ai pas de temps pour toi
La da da da dee, you won’t shatter me
La de da da da, got an unbreakable smile
La da da da dee, tu ne me briseras pas
La de da da da, j'ai un sourire incassable
You see me hanging with my fam, but that don’t mean I’m living in a bubble
You’ll find me at church, but that don’t mean I can’t cause trouble
Tu me vois sortir avec ma famille, mais ça ne veut pas dire que je vis dans une bulle
Stir up a little scene 'cause isn't that what you want?
Tu me trouveras à l'église, mais ça ne signifie pas que je ne peux pas causer d'ennuis
For me to mess up, so you can dress up some story
Provoque une scène car c'est ce que tu veux n'est-ce pas?
Saying, Tori this’ll sell more records
Me déboussoler, pour que tu puisses inventer des histoires
But I’d rather make ’em yawn than be a pawn on your chessboard
En disant, Tori ça fera vendre plus de disques
So call me boring, call me cookie cutter
Mais je préfère faire bâiller les gens plutôt qu'être un pion sur ton échiquier
Call me what you want
Alors dis que je suis ennuyeuse, dis que je suis quelconque
A matter of fact
Dis ce que tu veux
Just say it loud and don’t st-stutter
En fait
'Cause I know who I am, yeah I’m still the same
Dis-le bien fort et ne bégaye pas
Just a California girl with big dreams
Car je sais qui je suis, ouais je suis toujours la même
Thinking maybe they’ll let me sing songs about real things
Juste une fille de Californie avec de grands rêves
And baby who knows maybe I can sell out shows without taking off my clothes
Qui pense que peut-être ils me laisseront chanter des chansons sur des choses vraies
God made me sexy I don't care if only I know
Et bébé qui sait peut-être que je peux remplir des salles sans enlever mes vêtements
Dieu m'a faite sexy, je m'en fous si je suis la seule à le savoir
La da da da dee, you’re not breaking me
La de da da da, ain’t got time for ya, singing
La da da da dee, tu ne me brises pas
La da da da dee, you won’t shatter me
La de da da da, je n'ai pas de temps pour toi
La de da da da, got an unbreakable smile
La da da da dee, tu ne me briseras pas
La de da da da, j'ai un sourire incassable
Et je continuerai de chanter
And I'll just keep on singing.
La da da da dee, tu ne me brises pas
La da da da dee, you’re not breaking me
La de da da da, je n'ai pas de temps pour toi
La de da da da, ain’t got time for ya
La da da da dee, tu ne me briseras pas
La da da da dee, you won’t shatter me
La de da da da, j'ai un sourire incassable
La de da da da, got an unbreakable smile
I might be smiling, yes
Mais ne prends pas la gentillesse pour de la faiblesse
But don't mistake kindness from weakness