V1
Je te vois avec elle et cela me broie de l'intérieur
I see you with her and it crushes me inside
Je suppose que je devrais cesser de constamment penser à toi
Guess I should stop thinking about you all the time
Peut-être que j'avais besoin de ça, peut-être que c'est un signe
Maybe this is what I needed, maybe this is a sign
Peut-être que j'ai été aveuglée par la réalité
Maybe, I’ve been blind to reality
Bébé, dis-moi.
Chaque petit coup d’œil sur mon chemin
Every little glance my way
À chaque fois que tu voulais t'accrocher
Every time you wanted to hang
Tu avais l'air si intéressé
You seemed so interested
Alors pourrais-tu me dire,
So could you tell me
Était-ce réel ou était-ce seulement dans ma tête ?
Was it real or was it all in my head
Était-ce réel ou était-ce seulement dans ma tête ?
Was it real or was it all in my head
Elle est vraiment jolie, vous allez bien ensemble
V2
Il est temps pour moi de passer à autre chose à présent
She’s so pretty, you two look so great
Ce n'était sûrement qu'un stupide coup de cœur de toute façon
Time for me to move on now
Mais je ne peux m'empêcher de penser que nous aurions pu avoir quelque chose
It was probably just a silly crush anyway
Aie-je vraiment été aveuglée par la réalité ?
But I just can’t help but think
Bébé, dis-moi.
That we, we could’ve had something
Have I really been blind to reality
Était-ce réel ou était-ce pour de faux ?
Baby, tell me
Était-ce une erreur ?
Was it real or was it fake, was it all a mistake
Mec, j'ai juste besoin de savoir si c'était seulement dans ma tête
Boy, I just gotta know was it all it my head
Dans ma tête
All it my head
As-tu au moins ressenti la même chose que moi ?
Did you ever feel the same
Est-ce que mon esprit jouait à des jeux ?
Was my mind just playing games
Mec, j'ai juste besoin de savoir si c'était seulement dans ma tête
Boy I just gotta know, was it all in my head
Dans ma tête