Eu sei que é melhor, melhor para ti
Je sais qu'il vaut mieux, mieux pour toi
Ficares sozinha, viveres sem mim
Rester seule, vivre sans moi
Não digas amor que eu nunca te amei
Ne dis pas, mon amour, que je ne t'ai jamais aimé
Aquilo que eu sinto só eu é que sei
Ce que j'éprouve, je suis le seul à le savoir
Um novo caminho a vida nos dá
Un nouveau chemin que la vie nous donne
Amanhã sozinho eu vou recordar
Demain, seul, je me souviendrais
Voltarei de tempo em tempo
Je reviendrais de temps en temps
Passar um momento, mas virei sozinho
Passer un moment, mais je viendrais seul
Ver o meu filho correr, o meu herói crescer
Voir mon fils courir, mon héros grandir
E dar-lhe o meu carinho
E lui donner mon affection
Mas deixa-me sempre entrar
Mais laisse-moi toujours entrer
Prometo não ficar nem te falar de mim
Je promets de ne pas rester ni de te parler de moi
Nossa paixão vai morrer amigos vamos ser
Notre passion va mourir, des amis nous allons devenir
A vida quis assim
La vie a voulu ainsi
Perdeste um amor, ganhaste um amigo
Tu as perdu un amour, tu as gagné un ami
Quando precisares eu estarei contigo
Quand tu auras besoin, je serais avec toi
Não penses que vou, que vou sorrir
Ne pense pas que je vais, que je vais sourire
Sabe Deus a mágoa que tenho ao partir
Seul Dieu sait la peine que j'ai en partant
O destino as vezes tem coisas assim
Le destin, parfois, il est comme ça
Por isso não chores, não chores por mim
Ainsi ne pleure pas, ne pleure pas pour moi