I know you watch, all over here
Je sais que tu regardes
Tryna find a way to come into my situation
Partout ici,
But you should know this
Essayant de trouver un moyen pour
It's all good so be cool
Venir dans ma situation,
Tell your girl I don't care to fight
Mais tu devrais savoir ça
I got him locked and he's all mine
C'est bon alors soit cool
So you should know better than
Dis à ta meuf que je m'en fous de me battre
To think that you could ever put it down like I can
Je l'ai enfermé, et il est tout à moi
If he needs good lovin'
Alors tu devrais savoir mieux que
(I got it)
De penser que tu pourrais toujours le dompter comme je le peux
(I got fire)
Si il a besoin d'un bon amour (Je l'ai)
Make sure I'm the best for
Si j'ai besoin de chauffer ça (J'ai le feu)
(For him, sure)
Sois sûre que je suis la meilleure (pour lui) pour (sûr)
He's running home to me for it
Il court jusqu'à ma maison pour ça
And he knows what ever he wants
Et il sait tout ce qu'il veut (Que je sois avec)
(That I'm with it)
Et il connait l'endroit parfait (Pour l'avoir)
And he knows the perfect place
Et il sait que chaque femme est en moi
(To come get it)
Dégage et laisse moi vivre
And he knows that every woman's in me
J'ai besoin de respirer (uh oh, uh oh, uh oh) s'il te plait
Fall back and just let me be
Lâche moi
I gots to breath please, back up off of me
Je dois respirer et juste vivre
(Uh oh, uh oh, uh oh)
Respirer, s'il te plait, au cas où tu m'aurais pas entendue, ouais ouais
I gots to breathe and just be
Je dois respirer alors laisse moi respirer, s'il te plait
Breathe, please, in case y'all didn't hear me, yeah yeah
I gots to breathe so let me breathe, please
Tu es en violation, laisse-moi t'aider à comprendre
You're in violation, let me help you understand
Avant que nous ayons un problème
Before we have a problem, I could take it there
Je pourrais l'emmener là
When it comes to my man
Quand il vient à mon mec
Please don't let me solve 'em
S'il te plait ne me les laisse pas les résoudre
Everyday is a holiday
Chaque jour est férié
Everyday's our anniversary
Chaque jour est notre anniversaire
You should think about the time you waste
Tu devrais penser au temps que tu perds
'Cause my last name ain't gon' change
Car mon dernier nom n'est pas prêt de changer
Make sure I'm the best for
He's running home to me for it
And he knows what ever he wants
And he knows the perfect place
And he knows that every woman's in me
Fall back and just let me be
I gots to breath please, back up off of me
I gots to breathe and just be
Breathe, please, in case y'all didn't hear me, yeah yeah
I gots to breathe so let me breathe, please