And we don't stop, no ma
Et nous ne nous arrêtons pas, non chérie
What's the problem
Quel est le problème ?
Always complaining when there's chick are starvin'
Toujours se plaignant quand les poussins sont affamés
What type of game is this?
Quel type de jeu c'est ?
I used to support ya, I thought you'd appreciate
J'ai l'habitude de te supporter
Some of these things that I bought ya
Je pensai que tu apprécirais toutes les choses que je t'ai achetées
Shoes from Milan, Louis Vuitton
Chaussures venant de Milan, Louis Vuitton
Animals on back and jewels on your arm
Fourures sur le dos et bijoux sur tes bras
Mami, it's nothin to make moves with a Don
Chérie, c'est rien de sortir avec un Maître
Loon the Big Fish, leave them fools in the pond
Loon le Grand Poisson, laisse les imbéciles dans l'étang
(Toni Braxton)
(Toni Braxton)
Just when I made up my mind
Juste quand je réfléchis
I thought, but you would allow
Je pensai mais tu admettais
You had your chance, you owe me
Que tu es difficile à croire, tu m'as perdu
What makes you wanna call now?
Ce que te donne envie de m'appeler, maintenant
What made you choose her as your friend?
Peux-tu essayer de me dire ?
(Chose you as a friend, baby)
Ce que te l'as fait choisir comme ton amie (choisi comme amie, chéri)
Just when I think you've given up
Juste quand je pense que tu abandonnais
It's you again...
C'est encore moi
(Toni Braxton and Pharrel Williams)
Emporter ma solitude
Farewell my lonely one
Rien ne peut être fait autrement (trace sur l'autoroute)
Nothing else that can be done (So hit the freeway!)
Je ne veux plus jamais te revoir
I don't ever wanna see you again
Tu m'as fait du mal tellement
You didn't do me right so
Tellement longtemps, au revoir, au revoir (trace sur l'autoroute)
So long, goodbye, goodnight (So hit the freeway!)
Peut-être que dans une autre vie je te reverrai
Maybe in some other life I'll see you again
J'aurais parié le Dow Jones
(Toni Braxton)
Si les hommes ne penseraient pas qu'à l'amusement, ouais
I would have bet the Dow Jones
Imagine comment le choc était
If men compared to our fun, yeah
Quand tu as dis que tu n'étais pas le bon
Imagine how crushed she was
(Attend une minute, chérie, je suis désolé pour ça)
If you just said I was not the one
(I didn't mean it girl, sorry bout that)
Mes amis disent que j'étais dans l'érreur
My friends say I was in denial
De te defendre comme une perfecte amie
Defendin' you as a perfect friend
Maintenant comment est ton amour ?
Now new rumors have risen up (psst psst psst psst psst)
Je te le redemanderai
Now all I can say
Maintenant que tu m'as laissé
Farewell my lonely one
Tu aurais seulement pu me garder
Nothing else that can be done (So hit the freeway!)
Mais bébé, tu ne m'as pas obligé à la maison
I don't ever wanna see you again (sing it girl)
A découvrir finalement,
You didn't do me right so
Explorant les couvertures,
So long, goodbye, goodnight (So hit the freeway!)
Le monde comme nous le connaisons
Maybe in some other life I'll see you again
Mais tu as dû partir et souffler
But now that you've left me
Bon sang, c'était si long
Crazy you upset me
Depuis que j'ai entendu ta voix l'été dernier
You only could have kept me
Pour être honnête ça m'a fait sourir
But baby you didn't get me home
Quand je t'ai vu sans elle (eh bébé, tu sais que tu me manques)
To finally discover, explorin' covers
World as we know it
Voudrais-tu me dire ce que je devrai penser ?
But you had to go and blow it!
Au lieu de regreter (tu sais)
Peut-être qu'un jour dans tes rêves, mon amour
(Toni Braxton)
Tu pourras dire, bon sang, c'est encore toi
Since I head your voice last summer
To be honest it made me smile
(Hey baby, you know I miss you, ha-ha)
Will you tell me what I should feel
Instead of being your friend (You know why)
Maybe some day in your dreams my love
You could say, "damn it's you again"
Farewell my lonely one (Farewell)
Nothing else can be done (So hit the freeway!)
I don't ever wanna see you again (Don't wanna see you, again)
You didn't do me right so (Do me right baby)
So long, goodbye (bye bye) goodnight (So hit the freeway!)
Maybe in some other life I'll see you again