I love you forever, 'til death do us part.
Je t'aime pour toujours, jusqu'à ce que la mort nous sépare.
Couldn't hold on and this I should've know.
Je ne pouvais pas tenir le coup et cela j'aurais dû le savoir.
That I took your fucking life.
Lorsque j'ai pris ta putain de vie.
Thinking back as I walk the night alone.
Pensant au passé tandis que je marche seul dans la nuit.
Night gives no rest and I cannot sleep.
La nuit n'offre aucun repos et je ne peux pas dormir.
I often think back to that night...
Je me remémore souvent cette nuit.
I told you right from the start.
Je t'ai dit la vérité depuis le début.
A knife up to your throat for one put through my heart.
Une lame sous ta gorge pour celle passée au travers de mon coeur.
Couldn't hold on and this I should've known.
Je ne pouvais pas tenir le coup et cela j'aurais dû le savoir.
Thinking back as I walk the night alone.
Pensant au passé tandis que je marche seul dans la nuit.
I told you that my love was true.
Je t'ai dit que mon amour était sincère.
I asked you to walk away if you don't feel like i do.
Je t'ai demandé de t'en aller si tu ne ressentais pas la même chose que moi.
You whispered that you would be mine always.
Tu as murmuré que tu serais mienne pour toujours.
I felt myself slipping away.
Je me suis senti glisser au loin.
I love you forever, 'til death do us part. And I say... Oh Oh Oh Oh [continute Oh's]... Into the night I go.
Je t'aime pour toujours, jusqu'à ce que la mort nous sépare. Et je dis. Oh Oh Oh Oh [les Ohs continuent]. Dans la nuit je m'en vais.
Night gives no rest and I cannot sleep.
La nuit n'offre aucun repos et je ne peux pas dormir.
When I can I see your face, it's tattooed on my dreams.
Quand je peux je vois ton visage, il est tatoué dans mes rêves.
Purple heart pumps sorrow through my veins.
Mon coeur violet fait battre le chagrin au travers de mes veines.
I awaken, I'm calling out your name.
Je suis réveillé, je suis en train de crier ton nom.
I often think back to that night... the moment when I found out that our love was a lie.
Je me remémore souvent cette nuit. le moment où j'ai découvert que notre amour était un mensonge.
Felt like I would die, I couldn't stand the pain.
Je me suis senti mourrant (2), je ne pouvais pas supporter la douleur.
And there's nothing left except one thing, I've gotta see you again.
Et il n'y avait plus rien excepté une seule chose, je devais te voir à nouveau.
And I said... I love you forever, 'til death do us part.
Et je disais. Je t'aime pour toujours, jusqu'à ce que la mort nous sépare.
Oh oh forever is over, Oh oh forever is over.
Oh oh toujours est terminé, Oh oh toujours est terminé.
It's over, it's over, it ended on that night...
C'est terminé, c'est terminé, ça c'est fini cette nuit.
That I took your fucking life.
Lorsque j'ai pris ta putain de vie.
(1)"True", dans le cadre sentimental, peut se traduire par "grand", comme par exemple associé de "love" : "The True Love" = "Le Grand Amour"
(2) littéralement : comme si je mourrais.