Are You Gonna Kiss Me Or Not
Tu vas Kiss Me Or Not
We were sittin’ up there on your momma’s roof
Nous étions assis là-haut sur le toit de ta Maman
Talkin’ bout everything under the moon
Discutant de tout sous la lune
With the smell of honeysuckle and your perfume
Avec l'odeur du chèvrefeuille et ton parfum
All I could think about was my next move
Tout ce que je pouvais penser c'était ma prochaine étape
Oh, but you were so shy and so was I
Oh, mais tu étais si timide et je l'étais aussi
Maybe that’s why it was so hard to believe
Peut-être que c'est pourquoi il était si difficile à croire
When you smiled and said to me…
Quand tu avais souri en me disant.
Are you gonna kiss me or not
Tu vas m'embrasser ou pas
Are we gonna do this or what
Est-ce qu'on va le faire ou quoi
I think you know I like you a lot
Je pense que tu sais que je t'aime beaucoup
But you’re ’bout to miss your shot
Mais tu es sur le point de rater ta chance
Are you gonna kiss me or not
Tu vas m'embrasser ou pas
It was the best dang kiss that I’d ever had
Il a été le meilleur baiser que je n'avais jamais eu
Except for that long one after that
Sauf pour celui qui a duré plus longtemps après le premier
And I knew if I wanted this thing to last
Et je savais bien que si je voulais ce truc dure
Sooner or later I’d have to ask
Tôt ou tard j'aurais à demander
So I took a chance
Alors J'ai pris un risque
Bought a wedding band
J'ai acheté une bague de mariage
And I got down on one knee
Et j'ai mis un genou à terre
And you smiled and said to me
Et tu avais souri en me disant:
Are you gonna kiss me or not
Tu vas m'embrasser ou pas
Are we gonna do this or what
Est-ce qu'on va le faire ou quoi
I think you know I love you a lot
Je pense que tu sais que je t'aime beaucoup
I think we’ve got a real good shot
Je pense que nous avons de la chance
Are you gonna kiss me or not
Tu vas m'embrasser ou pas
So, we planned it all out for the middle of June
Donc, nous avons planifié tout cela à la mi-juin
From the wedding cake to the honeymoon
Depuis le gâteau de mariage jusqu’à la lune de miel
And your momma cried when you walked down the aisle
Et ta maman a pleuré quand tu marchais dans l'allée
When the preacher man said say I Do
Quand le prédicateur a déclaré dis Je Le Veux
I did, and you did, too
J'ai dis oui, et tu avais dis oui, également
Then I lifted that veil and saw your pretty smile
Puis j'ai levé ce voile et j'ai vu ton joli sourire
Are you gonna kiss me or not
Tu vas m'embrasser ou pas
Are we gonna do this or what
Est-ce qu'on va le faire ou quoi
Look at all the love that we’ve got
Regardes tout l'amour que nous avons
And it ain’t never gonna stop
Et ça ne va jamais s'arrêter
Are you gonna kiss me or not
Tu vas m'embrasser ou pas
Yeah baby I love you a lot
Ouais bébé, je t'aime beaucoup
I really think we’ve got a shot
Je pense que nous avons de la chance
Are you gonna kiss me or not
Tu vas m'embrasser ou pas