I told you why I changed my mind
[Premier Couplet]
I got bored by playing with time
Je t'ai expliqué pourquoi j'ai changé d'avis
I know you thought you had me nailed
J'en ai eu assez de jouer avec le temps
But I've freed my hand from your garden rails
Je sais que tu croyais m'avoir enchaîné
Now it's a legal matter, baby
Mais ma tête s'est libérée de tes clôtures de jardin
It's a legal matter, baby
Maintenant c'est une question juridique, chérie
A legal matter from now on
Tu m'as eu à la longue
My mind's lost in a household fog
C'est une question juridique
Wedding gowns and catalogs
Une question juridique désormais
Kitchen furnishings and houses
Maternity clothes and baby's trousers
Mon esprit est perdu dans un brouillard ménager
Now it's a legal matter, baby
Robes de mariage et catalogues
Marryin's no fun
Accessoires de cuisine et maisons
It's a legal matter, baby
Robes de grossesse et pantalons pour bébés
A legal matter from now on
I told you why I changed my mind
Maintenant c'est une question juridique, chérie
I got bored by playing with time
Se marier n'est pas marrant
I know you thought you had me nailed
C'est une question juridique
Well, I've freed my hand from your garden rails
Une question juridique désormais
Now it's a legal matter, baby
You got me on the run
[Premier Couplet]
It's a legal matter, baby
A legal matter from now on
Tu n'es ni la première ni la dernière
You ain't the first and you ain't the last
Je gagne et perds mes femmes rapidement
I gain and lose my women fast
Je ne souhaite jamais les faire pleurer
I never want to make them cry
J'en ai simplement marre, ne me demande pas pourquoi
I just get bored, don't ask me why
Just wanna keep doing all the dirty little things I do
Je veux seulement continuer à faire les sales petites choses que je fais
And not work all day in an office just to bring my money back to you
Et non travailler toute la journée dans un bureau rien que pour te ramener mon argent
Sorry, baby
Désolé, chérie