A new day another morning after leaning back on my chair in a greasy spoon cafeteria
Un nouveau jour le matin d'apres, affalé sur ma chaise dans une cafétéria crado
Last night was some beer lairyness done our way,
La nuit derniere un flot de bière a coulé mais on est a nouveau dans la clarté du jour
But again we’re back in the light of day.
Parlant de merde, assis à la table près du mur, jouant avec la salière, regardant par la fenêtre
Chatting shit sitting at the wall table, telling jokes playing with the salt,
Une fille amène deux assiettes de déjeuner anglais (?) avec une tonne d'oeuf brouillés et de tomates
Looking out the window,
Sorti mon telephone, prêt à causer, voir si elle avait passé des bons moments hier soir dans le centre-ville
Girl brings 2 plates of full English over with plenty of scrambled eggs and plenty of fried tomato.
Savoir si ca lui plairait de recommencer ensuite Cal attrappe le telephone Aie Aie Aie !
Get my phone out about to give this girl a shout see if she had a nice night last night up town.
Ask if she fancy trying it again sometime then Kalv grabs the phone like oi oi oi oi
Calme toi gars, tu rougis
Hold it down boy,
Je sais que tu peux pas t'arrêter de penser à elle
Your heads getting blurred
C'est évident que c'est parfait avec cette fille
I know you can’t stop thinking of her
Mais ne te soumets pas, ne te soumets pas
By all means you can vibe with this girl,
But just don’t mug yourself that’s all don’t mug yourself
Serieusement mick t'est un enculé
Non non non, tu sais ce que je veux dire
Seriously Mick, you fucker…
Ne te soumets pas
Nahnah nah, itswhatimean, I fuckin… I’m no way really d’ya know what I mean,
Je t'emmerde, je sais exactement ce que je dois faire
I can take it or leave it, believe
Je peux la prendre ou la laisser, croire, et ensuite partir comme si.
Then Kalvins like oi
Tu devrais te calmer jack ramène ce telephone
You need to hold it down jack, put your phone back
Arrête de regarder dans le vide et mange ton repas, c'est ca
Quit staring into space and eat ur snack that’s that
Elle te désirera plus si tu la colle pas trop
She’ll want you much more for not hanging on
Arrête moi si je me trompe, arrête moi si je me trompe
Stop me if I’m wrong Stop me if I’m wrong
Pourquoi ca serait à elle de décider si c'est le bon moment ou pas le bon moment ou le mauvais ou le bon
Why should she be the one to decide whether it’s off or on or on or off or on
Maintenant les filles sont grossières, Je sais qu'elle est grossière avec toi, tu sera sur les rotules bientot
Now the girls rude, I know she’s rude but she’s screwed right though you,
You’ll be on your knee soon.
Calme toi gars, tu rougis
Je sais que tu peux pas t'arrêter de penser à elle
Hold it down boy,
C'est évident que c'est parfait avec cette fille
Your heads getting blurred
Mais ne te soumets pas, ne te soumets pas
I know you can’t stop thinking of her
Je suis comme ca, honnêtement c'est pas comme ca, Tu agis comme si j'etais a bloc
By all means you can vibe with this girl,
Sautant quand elle claque des doigts, houla
But just don’t mug yourself that’s all don’t mug yourself
Tu penses vraiment que j'agis comme ca parceque je te dis que tu sers les balles de match et c'est jeu set et match
Totalement au controle de cette histoire, C'est moi qui gouverne, je ne suis pas aussi jeune qu'on le dis
And I’m like, honestly it’s not like that,
Les filles se vendent, les histoires courtes valent de l'or, fin de l'histoire fin de l'histoire tellement froid
Your acting like I’m prancing like a sap jumpin when she claps and that
Do you really think I act whack cause I’m telling ya,
Calme toi gars, tu rougis
I’m serving the aces and it’s game set and match
Je sais que tu peux pas t'arrêter de penser à elle
Perfectly in control, of this goal,
C'est évident que c'est parfait avec cette fille
I’ve got the lead role, won’t be fold and I’m older than you told.
Mais ne te soumets pas, ne te soumets pas
Girl sold, high speeds gold, game over game over too cold.
Calme toi gars, tu rougis
Hold it down boy,
Je sais que tu peux pas t'arrêter de penser à elle
Your heads getting blurred
C'est évident que c'est parfait avec cette fille
I know you can’t stop thinking of her
Mais ne te soumets pas, ne te soumets pas
By all means you can vibe with this girl,
But just don’t mug yourself that’s all don’t mug yourself
Your heads getting blurred
I know you can’t stop thinking of her
By all means you can vibe with this girl,
But just don’t mug yourself that’s all don’t mug yourself
Yaaahhh, Hold it down boy,
Your heads getting blurred
I know you can’t stop thinking of her
That girl, and she a smell it on her piece,
She must have crabs and fucking shrimp in her teeth