I don't know why she's with me
Je ne sais pas pourquoi elle est avec moi
I only brought her trouble since the day she met me
Je lui ai seulement apporté des ennuies depuis qu'on s'est rencontré
If I was her by now I would have left me
Si j'étais elle, je serais déjà parti
I would have walked away but now I've broken away
Je me serais cassé, mais maintenant j'ai pris le large
Somehow instead she forgave me
D'une certaine façon, elle m'a pardonné
She said a woman's got to do what she's got to do
Elle a dit qu'une femme devait faire ce qu'elle devait faire
Even if it means she denied herself the truth
Même si cela signifie qu'elle doit nier la vérité
Cause when you're in too deep you wake up when it's too late,
Parce que quand tu t'impliques de trop, tu te réveilles lorsqu'il est trop tard
You've fallen in love in the worst way
Tu es tombé amoureuse de la pire des manières possibles
And if you don't go now then you'll stay
Et si tu ne pars pas maintenant, alors tu resteras à jamais
Cause I'll never let you leave, never let you breathe
Parce que je ne te laisserai jamais t'en aller, jamais respirer
Cause if you're looking for heaven, baby it sure as hell ain't me
Parce que si tu cherches le paradis, bébé, c'est sûr que ce n'est pas moi
So walk away (walk away) walk away, oh
Alors, va-t'en
Save yourself from the heartache oh
Va-t'en, va-t'en (Oh)
Go now before it's too late
Protège toi du chagrin,
Pars maintenant avant qu'il ne soit trop tard
But still she stays
Alors, va-t'en
She's standing in the heart of darkness
Protège toi du chagrin,
Saying I know you got a soul even though you're heartless
Pars maintenant avant qu'il ne soit trop tard
How could any woman in their right mind be so blind,
Mais elle reste quand même
To find something this safe
Instead of walking with me she should have walked away
Elle se tient au cœur de l'obscurité
En disant qu'elle sait que j'ai une âme, même si je suis sans-cœur
She finds color in the darkest places
Comment une femme saine d'esprit peut être aussi aveugle,
She finds beauty in the saddest of faces
Pour trouver quelque chose comme ça sans danger
For such a groovy and headstrong city girl
Au lieu de marcher avec moi, elle aurait dû s'en aller
Could've had the world but she's fallen in love in the worst way
And if you don't go now then you'll stay
Elle trouve la couleur dans les plus sombres des lieux
Cause I'll never let you leave, never let you breathe
Elle trouve la beauté dans le plus triste des visages
Cause if you're looking for heaven, baby it sure as hell ain't me
Pour une fille si géniale et entêté
Qui aurait pu avoir le monde, mais qui est tombé amoureuse de la pire des manières
So walk away (walk away) walk away, oh
Et si tu ne pars pas maintenant, alors tu resteras à jamais
Save yourself from the heartache oh
Parce que je ne te laisserai jamais t'en aller, jamais respirer
Go now before it's too late
Parce que si tu cherches le paradis, bébé, c'est sûr que ce n'est pas moi
But still she stays
Alors, va-t'en
But still she stays
Va-t'en, va-t'en (Oh)
I don't know why she's with me
Pars maintenant avant qu'il ne soit trop tard
I only brought her trouble since the day she met me
Alors, va-t'en
If I was her by now I would have left me
Va-t'en, va-t'en (Oh)
I would have walked away
Protège toi du chagrin,
But you've fallen in love in the worst way
Pars maintenant avant qu'il ne soit trop tard
And if you don't go now then you'll stay
Mais elle reste quand même
Cause I'll never let you leave, never let you breathe
Mais elle reste quand même
Cause if you're looking for heaven, baby it sure as hell ain't me
Je ne sais pas pourquoi elle est avec moi
So walk away (walk away) walk away, oh
Je lui ai seulement apporté des ennuies depuis qu'on s'est rencontré
Save yourself from the heartache oh
Si j'étais elle, je serais déjà parti
Go now before it's too late
Je me serais cassé
Mais tu es tombé amoureuse de la pire des manières possibles
But still she stays
Et si tu ne pars pas maintenant, alors tu resteras à jamais
Parce que je ne te laisserai jamais t'en aller, jamais respirer
But still she stays, eh
Parce que si tu cherches le paradis, bébé, c'est sûr que ce n'est pas moi
Yeah I'm saying walk away
Alors, va-t'en
Save yourself from the heartache oh
Va-t'en, va-t'en (Oh)
Go now before it's too late
Protège toi du chagrin,
But still she stays
Pars maintenant avant qu'il ne soit trop tard
Still she stays
Alors, va-t'en
Yeah, she stays
Va-t'en, va-t'en (Oh)
She stays
Protège toi du chagrin,
Pars maintenant avant qu'il ne soit trop tard
Mais elle reste quand même
Mais elle reste quand même, hé
Protège toi du chagrin, ouais
Pars maintenant avant qu'il ne soit trop tard
Mais elle reste quand même