Long gone and moved on
Il est loin et déplacé sur
When’s the day you start again
Partie depuis longtemps et passée à autre chose
And when the hell does you’ll get over it begin
I’m looking hard in the mirror
A quand le jour où tu recommenceras ?
But I don’t fit my skin
Et bon Dieu, quand-est que " tu y survivras " commencera t-il ?
It’s too much to take
Je me regarde mais me sens mal dans ma peau
It’s too hard to break me
C'en est trop, c'est trop dure pour me briser
From the cell I’m in
De la cellule où je me trouve
Oh from this moment on
Oh à partir de ce moment-là
I’m changing the way I feel yeah
Je change ma façon de voir les choses
From this moment on
A partir de ce moment-là, il est temps d'exister
Parce je ne sais toujours pas comment me comporter
Cause I still don’t know how to act
Je ne sais pas quoi dire
Don’t know what to say
Je porte toujours ces cicatrices comme si c'était hier
Still wear the scars like it was yesterday
Mais tu es partie depuis longtemps et tu es passé à autre chose
But you’re long gone and moved on
Parce que tu es partie depuis longtemps
Cause you’re long gone
Mais je ne sais toujours pas par où commencer, toujours en train de retrouver mon chemin
But I still don’t know where to start, still finding my way
Toujours en train de parler de toi comme si c'était hier
Still talk about you like it was yesterday
Mais tu es partie depuis longtemps et tu es passé à autre chose
But you’re long gone and moved on
Mais tu es partie depuis longtemps, tu es passé à autre chose
But you’re long gone, you moved on
Comment recollerais-tu les morceaux ? ouais
So how’d you pick the pieces up yeah
Je suis à peine habitué à dire “moi” à la place de “nous”
I’m barely used to saying me instead of us
Ce sujet qui fâche continue de faire fuir les invités
The elephant in the room keeps scaring off the guests
Ca m'agace de te voir avec lui
It gets under my skin to see you with him
Et que ce ne soit pas moi avec toi
And its not me that you’re with
Oh à partir de ce moment-là
Oh from this moment on
Je change ma façon de voir les choses
I’m changing the way I feel yeah
A partir de ce moment-là, il est temps d'exister
It’s time to get a real
Parce je ne sais toujours pas comment me comporter
Cause I still don’t know how to act
Je porte toujours ces cicatrices comme si c'était hier
Don’t know what to say
Mais tu es partie depuis longtemps et tu es passé à autre chose
Still wear the scars like it was yesterday
Parce que tu es partie depuis longtemps
But you’re long gone and moved on
Mais je ne sais toujours pas par où commencer, toujours en train de retrouver mon chemin
Cause you’re long gone
Toujours en train de parler de toi comme si c'était hier
But I still don’t know where to start, still finding my way
Mais tu es partie depuis longtemps et tu es passé à autre chose
Still talk about you like it was yesterday
Mais tu es partie depuis longtemps, tu es passé à autre chose
But you’re long gone and moved on
But you’re long gone, you moved on
Non, je ne peux pas continuer à croire que tu vas revenir, non
Car ce n'est pas mes affaires de savoir où tu te rends, non
No I can’t keep thinking that you’re coming back
Et, ça va être dure, ouais
No
Parce qu'il faut que j'ai envie de guérir
Cause I got no business knowing where you’re at
Et, ça va être dure, ouais
No
Ma façon de me sentir, devoir exister
And its gonna be hard yeah
Cause I have to wanna heal yeah
Je ne sais toujours pas comment me comporter
And its gonna be hard yeah
Je ne sais pas quoi dire
The way I feel that I have to get real
Je porte toujours ces cicatrices comme si c'était hier
Mais tu es partie depuis longtemps et tu es passé à autre chose
I still don’t know how to act
Parce que tu es partie depuis longtemps
Don’t know what to say
Mais je ne sais toujours pas par où commencer, toujours en train de retrouver mon chemin
Still wear the scars like it was yesterday
Toujours en train de parler de toi comme si c'était hier
But you’re long gone and moved on
Mais tu es partie depuis longtemps et tu es passé à autre chose
But you’re long gone
Mais tu es partie depuis longtemps, tu es passé à autre chose.
But I still don’t know where to start, still finding my way
Still talk about you like it was yesterday
But you’re long gone and moved on
But you’re long gone, you moved on
But you’re long gone, you moved on
But you’re long gone, you moved on