(M. JaggerK. Richards)
Hé bébé, qu'est-ce t'as aux yeux ?
Je les ai vus scintiller comme les feux d'un avion
Hey babe, what's in your eyes?
Tu me combles, chérie, sans aucun doute
I saw them flashing like airplane lights
Je dois t'en r'demander un peu plus
You fill my cup, babe, that's for sure
I must come back for a little more
Tu as mon coeur, tu as mon âme,
Tu as l'argent, tu as l'or
You got my heart you got my soul
Tu as les diamants, les vrais (de la mine)
You got the silver you got the gold
Bon c'est super, ça fera gagner un peu de temps
You got the diamonds from the mine
Well that's all right, it'll buy some time
Dis-moi, chérie, que vais-je faire
Quand j'aurai faim et soif ?
Tell me, honey, what will I do
Je me sens ridicule, et ça c'est vrai
When I'm hungry and thirsty too
De t'attendre ici devant la porte de la cuisine
Feeling foolish (and that's for sure)
Just waiting here at your kitchen door?
Hé bébé, qu'est-ce t'as dans les yeux ?
Est-ce les diamants de la mine ?
Hey baby, what's in your eyes?
Qu'est-ce que c'est que ce sourire moqueur ?
Is that the diamonds from the mine?
Je m'en fiche, non, je m'en fiche
What's that laughing in your smile?
I don't care, no, I don't care
Oh chérie, tu as mon âme,
Tu as l'argent, tu as l'or,
Oh babe, you got my soul
C'est juste ton amour qui m'rend aveugle
You got the silver you got the gold
Je m'en fiche, non, ça n'me surprend pas beaucoup
A flash of love, has made me blind
I don't care, no, that's no big surprise