We, on our present life,
LA LANTERNE
Knew that the stars were right.
(Mick Jagger & Keith Richards)
That if you are the first to go,
You'll leave a sign to let me know,
Nous savions, de notre vivant,
Tell me so.
Que la vérité était dans les étoiles
Please, carry the Lantern lights.
Que si tu es la première à quitter ce monde,
Tu laisseras un signe pour me prévenir
You crossed the sea of night,
Dis-moi qu'il en sera ainsi,
Free from the spell of fright
S'il te plait, emporte les feux de la lanterne
Your cloak it is a spirit shroud.
You'll wake me in my sleeping hours,
Tu as traversé la mer des ténèbres
Like a cloud.
Délivrée des affres de la peur
So, please, carry the Lantern high.
Ta cape, c'est un suaire de revenant
Tu me reveilleras pendant mon sommeil
Me, in my sorry plight,
Tel un nuage.
You waiting ev'ry night.
Alors, s'il te plait, porte haut la lanterne
My face it turns a deathly pale,
You're talking to me, through your veil,
Moi, dans un triste état
I hear you wail.
Toi, m'attendant chaque nuit
So, please carry the Lantern light.
Mon visage prend un teint cadavérique
Tu me parles à travers ton voile
The servants sleep,
Je t'entends gémir
The door's are barred.
Alors, s'il te plait, emporte les feux de la lanterne
You hear the stopping of my heart-we never part.
So, please carry the Lantern high.
Les servantes dorment, les portes sont barrées
Tu entends les ultimes battements de mon coeur
Alors, s'il te plait, porte haut la lanterne