(C. Berry)
JE PARLE DE TOI
Let me tell you 'bout a girl I know
I met her walking down an uptown street
Je vais te parler d'une fille que je connais
She's so fine I wish she was mine
Je l'ai croisée en me promenant dans une rue du centre-ville
I get shook up every time we meet
Elle est si belle, j'aimerais bien qu'elle devienne ma p'tite amie
J'en suis chaviré chaque fois qu'on se rencontre
Talkin' bout you (nobody but you, baby)
Nobody but you (yes you all the time)
C'est de toi que je parle - personne d'autre que toi, chérie
I do mean you (yeah my baby)
Personne d'autre que toi - oui, toi tout le temps
Just trying to get a message to you
Il s'agit bien de toi - oui, ma chérie
J'essaie simplement de te faire passer le message
Let me tell you 'bout a girl I know
Help me know she looks so good
Je vais te parler d'une fille que je connais
Lovely skin, well she's soaked in gin
Alors dis-moi, elle est belle, n'est-ce pas ?
She oughta be somewhere in Hollywood
Une peau sublime ! Oui mais, elle est imbibée de gin
Elle devrait avoir sa place quelque part à Hollywood
Talkin' 'bout you (I'm talkin' 'bout my baby)
Nobody but you (yes she's alright)
C'est de toi que je parle - je parle de ma nénette
I do mean you (yeah my baby)
Personne d'autre que toi - oui, elle est "canon"
Just trying to get a message to you
Il s'agit bien de toi - ouais, ma chérie
J'essaie simplement de te faire passer le message, ouais !
Talkin' 'bout you (nobody but you baby)
Nobody but you (yes you all the time)
C'est de toi que je parle - personne d'autre que toi, bébé
I do mean you (yeah yeah)
Personne d'autre que toi - oui, toi tout le temps
Just trying to get a message to you
Il s'agit bien de toi - ouais, ouais
J'essaie simplement de te faire passer le message
Let me tell you 'bout a girl I know
Sitting right here by my side
Je vais te parler d'une fille que je connais
Lovely indeed that why I ask if she
Assise juste là à côté de moi
Promise someday she will be my bride
Elle est jolie, pas vrai ? c'est bien pourquoi je lui demande
De me promettre qu'un jour elle deviendra ma femme
Talkin' 'bout you (yeah talk)
Nobody but you (yes my my baby)
C'est de toi que je parle - ouais, je parle
I do mean you (yeah yeah)
Personne d'autre que toi - ouais, de ma chérie
I'm just trying to get a message through
Il s'agit bien de toi - ouais, ouais
J'essaie simplement de te faire comprendre
Ma chérie, elle est "trop"
J'te parle de ma chérie, ouais ouais ouais
J'te parle de ma chérie, elle est "canon"
Ouais, elle est "canon", ouais ouais ouais