(M. JaggerK. Richards)
Je suis l'homme sur la montagne, viens m'y rejoindre !
Je suis le laboureur dans la vallée, le visage couvert de boue.
I'm the man on the mountain, come on up.
Oui j'hésite et j'vois bien que j'suis en panne.
I'm the plowman in the valley with a face full of mud.
Oui j'me plante et j'sais que j'joue mal de mon instrument.
Yes, I'm fumbling and I know my car don't start.
Laisse-moi tremper mes lèvres dans ta coupe
Yes, I'm stumbling and I know I play a bad guitar.
Juste une gorgée et je tomberai raide défoncé, ouais
Give me little drink from your loving cup.
Je suis l'homme qui marche à flanc de colline sous le doux soleil d'été.
Just one drink and I'll fall down drunk.
Je suis celui qui t'apporte des roses lorsque tu n'en as plus aucune.
Oui je peux courir, sauter et pêcher mais y aura pas de problème
I'm the man who walks the hillside in the sweet summer sun.
Si tu veux faire ?ça-va-ça-vient' avec moi toute la nuit.
I'm the man that brings you roses when you ain't got none.
Donne-moi une petite lichée de ta coupe.
Well I can run and jump and fish, but I won't fight
Juste une gorgée et je m'écroulerai ivre, ouais
You if you want to push and pull with me all night.
Je me sens tout petit avec toi, ce soir
Give me little drink from you loving cup.
Juste assis devant le feu
Just one drink and I'll fall down drunk.
Voir ton visage danser dans les flammes
Sentir ta bouche m'embrasser encore et encore
I feel so humble with you tonight,
Quel merveilleux frisson, quel merveilleux frisson
Just sitting in front of the fire.
Quel merveilleux frisson, quel merveilleux frisson
See your face dancing in the flame,
Encore une fois
Feel your mouth kissing me again,
Quel merveilleux frisson, quel merveilleux frisson
What a beautiful buzz, what a beautiful buzz,
What a beautiful buzz, what a beautiful buzz.
Oui j'me sens crade et ma chemise est toute déchirée
Oh, what a beautiful buzz, what a beautiful buzz.
Mais j'aimerais bien planter quelques graines avec toi jusqu'à l'aube
Donne-moi une petite gorgée de ta coupe
Yes, I am nitty gritty and my shirt's all torn,
Juste une gorgée et je m'écroulerai ivre
But I would love to spill the beans with you till dawn.
Donne-moi une petite gorgée, donne-moi une petite gorgée
Give me little drink from your loving cup.
Donne-moi une petite gorgée, donne-moi une petite gorgée
Just one drink and I'll fall down drunk.
Donne-moi une petite gorgée, oh oh
Donne-moi une petite gorgée, ? ?
Donne-moi une petite gorgée, ? ?
Donne-moi une petite gorgée, ? ?
Donne-moi une petite gorgée, ? ?
Donne-moi une petite gorgée, ? ?
Donne-moi une petite gorgée, mets la pédale douce, chérie
Donne-moi une petite gorgée, ? ?
Donne-moi une petite gorgée, ? ?
Donne-moi une petite gorgée, allez, vibre !