Let Me Down Slow
Permettez-moi de ralentissement
(M. Jagger/K. Richards)
Tu as l'air un peu endimanchée
Tu agis d'une manière bien trop futée
You look a little dressed up
Ton visage quelque peu empourpré
You're acting way too smart
Pour une promenade dans le parc
Your face a little bit flushed
For a walk in the park
Et tu saisis ton téléphone
En marchant dans l'obscurité
And you're clutching your phone
Et ton sourire a grimacé
As you walk in the door
Tu sembles si nature
And your smile's got a twist
You're looking so hardcore
Si tu as quelque chose à dire
If you've something to say
Car je me sens un peu fragile
Don't be too direct
Ne mets pas dans le mille
'Cause I feel a little fragile
Don't hit the nail on the head
Pourquoi ai-je dit bébé, bébé laisse-moi tomber en douceur
Why I said, baby, baby, let me down real slow
Pourquoi ai-je dit bébé, bébé laisse-moi tomber en douceur
Why I said, baby, baby, let me down real slow
No no no no
Il y a un bruissement dans ton pas
Il y a une lueur dans tes yeux
There's a swish in your step
Colores-tu tes cheveux
There's a gleam in your eye
Avec une nouvelle sorte de teinture
Are you coloring your hair
With some new kind of dye
Mais le premier à cligner des yeux
But the first one to blink
Je ne veux pas d'affrontement
Is the first one to fall
J'ai le dos au mur
I don't want a confrontation
I've got my back to the wall
Oh bébé, bébé laisse-moi tomber en douceur
Oh baby, baby, let me down real slow
Pourquoi ai-je dit bébé, bébé laisse-moi tomber en douceur
Oh no no no
Oh non non non
Why I said, baby, baby, let me down real slow
Non non non
Oh bébé, bébé laisse-moi tomber en douceur
Oh baby, baby, let me down real slow
Laisse-moi m'étendre dans les dernières lueurs
Oh no no no
Oh non non non
Let me stretch out in the afterglow
Oh na na na na na na na
Laisse-moi tomber en douceur
Oh non non non. bébé laisse-moi tomber en douceur
Oh na na na.. baby, let me down real slow