It's Only Rock 'n' Roll
Il est Only Rock 'n' Roll
If I could stick my pen in my heart
CE N'EST QUE DU ROCK 'N ROLL (MAIS J'AIME CA)
I would spill it all over the stage
(Mick Jagger & Keith Richards)
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
would you think the boy is strange?
Si je pouvais m'enfoncer un stylo dans le coeur
Ain't he strange?
Je le (le sang) répandrais sur toute la scène
If I could win ya, if I could sing ya a love song so divine
Est-ce que tu serais satisfaite ? Est-ce que ça te laisserait indifférente ?
would it be enough for your cheating heart
Penserais-tu que le gars n'est pas clair ?
if I broke down and cried? If I cried?
Il est bizarre, non ?
I said I know it's only rock 'n roll but I like it
Si je pouvais te conquérir, si je pouvais te chanter
I know it's only rock 'n roll but I like it, yes, I do
Une chanson d'amour sublime
Oh, well, I like it, I like it, I like it
Est-ce que ce serait suffisant pour ton coeur infidèle
I said can't you see that this old boy has been-a lonely
Si je m'effondrais en pleurs ?
If I could stick a knife in my heart
suicide right on stage
J't'ai dit je sais, ce n'est que du rock 'n roll mais j'aime ça
would it be enough for your teenage lust
Je sais, ce n'est que du rock 'n roll
would it help to ease the pain? Ease your brain?
Mais j'aime ça, j'aime ça, oui c'est sûr
If I could dig down deep in my heart feelings would flood on the page
Oui, j'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
Oh j'aime ça, j'aime ça
would ya think the boy's insane?
J'ai dit, tu ne vois pas que ce brave garçon a (toujours) été seul ?
Si je me pouvais me planter un couteau dans le coeur
I said I know it's only rock 'n roll but I like it
Me suicider là sur la scène
I know it's only rock 'n roll but I like it, yes, I do
Est-ce que ce serait suffisant pour ton désir d'adolescent ?
Oh, well, I like it, I like it, I like it
Cela t'aiderait-il à soulager ta douleur ?
I said can't you see that this old boy has been-a lonely
A soulager ton esprit ?
And do ya think that you're the only girl around?
Si je pouvais creuser au plus profond de mon coeur/âme,
I bet you think that you're the only woman in town
Mes sentiments s'étaleraient à la une
I said I know it's only rock 'n roll but I like it
Est-ce que tu serais satisfaite ? Cela te laisserait-il indifférente ?
I know it's only rock 'n roll but I like it, like it, yes, I do
Penserais-tu que ce garçon est devenu fou ?
Oh, well, I like it I like it
Il est fou
Oh, well, I like it I like it
J'te dis, je sais, ce n'est que du rock 'n roll mais j'aime ça
Je sais, ce n'est que du rock 'n roll
Mais j'aime ça, j'aime ça, oui sûr
Oh bien, j'aime ça, ouais
J'ai dit, tu ne vois pas que ce brave garçon a (toujours) été seul ?
Hum et est-ce que tu penses être la seule fille au monde ?
J'parie que tu t'imagines être la seule femme dans cette ville
J'disais je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll, mais j'aime ça
J'disais je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll, mais j'aime ça, whoa !
Je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll, mais j'aime ça
Ouais, je sais, ce n'est qu'du rock 'n roll
Mais j'aime ça, j'aime ça, oui sûr
Oh oui, j'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
J'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
(Que du rock 'n roll mais) j'aime ça (3)
(Que du rock 'n roll) oh ouais, mais j'aime ça
(Que du rock 'n roll) ouais j'aime ça
(Que du rock 'n roll) oh ouais, bon, j'aime ça (5)
(Que du rock 'n roll) oh j'aime ça (2)
Ouais j'aime ça, oh j'aime ça, oh ouais j'aime ça