(Holland/Holland/Dozier)
PUIS-JE AVOIR UN TEMOIN
(Brian Holland, Lamont Dozier & Eddie Holland)
Ah ah listen to everybody (body)
Especially you girls (girl)
Ah ! Ah ! Ecoutez-moi, vous tous (tous)
It's not right to be left alone
Surtout les filles (filles)
When the one you love is never home
Est-il juste de se retrouver tout seul
I loved to hard my friends sometime say
Tandis que celle que vous aimez n'est jamais chez elle ?
But I believe, I believe
J'aime trop fort (avec trop de ferveur), me disent parfois mes amis,
That a woman should be loved that way
Mais moi je crois, je crois bien qu'une femme doit être aimée de cette façon
Mais ça me blesse profondément de te voir me traiter si mechamment
But it hurts me so inside
Quelqu'un, quelque part, dites-lui qu'on n'agit pas ainsi
To see you treat me so unkind
Somebody, somewhere tell her it ain't fair
Puis-je avoir un témoin ? (puis-je avoir un témoin ?)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
Can I get a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
I want a witness (can I get a witness)
Hé ! Quelqu'un (puis-je avoir un témoin ?)
I want a witness (can I get a witness)
Somebody (can I get a witness)
Est-ce juste d'être d'être traité avec tant de méchanceté
Alors que tu as donné tout ce que tu avais ?
Is it right to be treated so bad
De tourner et virer dans mon sommeil
Parce que je n'ai pas vu ma nana de toute la semaine
When you give it everything you had
Alors, les filles, vous êtes bien d'accord (ah ah ah ah ah ah)
If I talks in my sleep
Ce n'est pas comme ça que cela doit se passer
'Cuz I haven't seen my baby all week
Je veux vous entendre dire, je veux vous entendre dire oui, oui
Now you chicks you all agree
Tôt le matin, je pense à elle,
This ain't the way it's supposed to be
Juste pour constater que toute la nuit je n'ai fait que pleurer (1)
Let me hear you
Mais je crois qu'une femme est la meilleure amie d'un homme
Let me hear you say, "yeah yeah"
Je vais lui rester fidèle jusqu'au bout (puis-je avoir un témoin ?)
Elle me fait tellement souffrir (ah ah ah ah ah ah)
Up early in the morning
J'en oublie comment cela devrait se passer
Well they're all in my mind
Quelqu'un, quelque part, dites-lui que cela ne se fait pas
Just to find her out all night
Puis-je avoir un témoin ?
Puis-je avoir un témoin ? (puis-je avoir un témoin ?)
But I believe
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
A women's a man's best friend
Témoin, témoin (puis-je avoir un témoin ?)
I'm gonna stick by her
Témoin, témoin (puis-je avoir un témoin ?)
Tout le monde sait, surtout vous les filles,
Well she caused me so much misery
Qu'un amour peut être triste
I forget how it's supposed to be
Mais n'être aimé qu'à moitié, ça fait deux fois plus mal
Somebody, somewhere
Alors, les filles, vous êtes bien d'accord (ah ah ah ah ah ah)
Tell her it ain't fair
Ce n'est pas ainsi qu'un amour est censé être
Je veux vous entendre, je veux vous entendre dire oui, oui
Can I get a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
I want a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
Witness, witness (can I get a witness)
Hé ! Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
Witness, witness (can i get a witness)
Quelqu'un (puis-je avoir un témoin ?)
Everybody knows, especially you girls
Est-ce juste d'être si mal traité
That a love can be sad
Alors que tu as donné tout ce que tu avais ?
But half a loves is twice as bad
De tourner et virer dans mon sommeil
Parce que je n'ai pas vu ma nana de toute la semaine
Now you chicks you all agree
Maintenant elle me fait tellement souffrir
That ain't the way love's supposed to be
Ce n'est pas ainsi que ça doit se passer
Let me hear ya
Je veux vous entendre, je veux vous entendre dire oui, oui
Let me hear you say "yeah yeah"
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
I want a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ?)
I want a witness (can I get a witness)
Je veux faire pipi (2) (puis-je avoir un témoin ?)
Yeah I want a witness (I want a witness)
Je veux un témoin (je veux un témoin)
Somebody (can I get a witness)
Témoin, témoin
Is it right to be treated so bad
When you give it everything you had
(1) peut-être dit-il
If I talk, in my sleep
Just to find her out all night, well I've been crying
'Cuz i haven't seen my baby all week
Pour découvrir qu'elle est sortie toute le nuit, eh bien j'en ai pleuré
Yeah she caused me so much misery
(2) bizarre, n'est-ce pas ?
That ain't the way it's supposed to be
Peut-être dit-il I wanna be
Let me hear you say "yeah yeah"
I want a witness (can I get a witness)
I want a witness (can I get a witness)
I want be (can I get a witness)
I want a witness (can I get a witness)