Woah-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Woah-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Woah-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Woah-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
(I gotta feel like it don't make, like it don't make
(Je vais me sentir comme si ça n'a pas, ça n'a pas
Feel like it don't make sense)
Me sentir comme si ça n'a pas de sens)
I'm thinking, baby, you and I are undeniable
Je pense, bébé, toi et moi sommes indéniables
But I'm finding now loves unreliable
Mais maintenant je trouve les amours peu fiables
I'm giving all I got to make you stay
Je donne tout ce que j'ai pour que tu restes
Or am I just a roadblock in your way?
Ou suis-je juste un obstacle sur ta route ?
Cause you're a pretty little windstorm on the boulevard
Parce que tu es une jolie petite tempête sur le boulevard
Something like a Sunset, oh you're a shooting star
Quelque chose comme un couché de soleil, oh tu es une étoile filante
And I might drive myself insane
Et je me rends sûrement fou moi-même
If those lips arent speaking my name
Si ces lèvres ne disent pas mon nom
Cause I got some intuition,
Parce que j'ai de l'intuition
Or maybe I'm superstitious
Ou peut-être que je suis superstitieux
But I think you're a pretty sweet pill that I'm swallowing down
Mais je pense que tu es une jolie petite pilule que j'avale doucement
To counter this addiction, you've got me on a mission
Contrer cette addiction, tu m'as donné une mission
Tell me darling, can I get a break somehow?
Dis-moi chérie, puis-je prendre une pause ?
Elle a un amour comme malheur
She's got a love like woe
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
Les filles ont un amour comme malheur (la-da-da)
Girls got a love like woe (la-da-da)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
Je me sens un peu comme si ça n'avait pas de sens
I kinda feel like it dont make sense
Parce que tu m'amènes à l'intérieur et maintenant tu me chasses encore
Because you 're bringing me in and now you're kicking me out again
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
Tu as aimé si fort, puis tu es passée à autre chose
Loved so strong, then you moved on
Maintenant je suis coincé en suspens
Now I'm hung up in suspense,
Parce que tu m'amènes à l'intérieur et maintenant tu me chasses encore
Because you're bringing me in and then you're kicking me out again
C'est comme un ouragan, un train rapide, elle est une voiture en marche
It's like a hurricane, speed train, she's a moving car
Attrape-la sur la voie rapide, oh je vais savoir
Catch her in the fast lane, oh I gotta know,
Puis-je suivre son rythme ?
Can I keep up with her pace?
Je change de vitesse quand je vois ce visage
Kick it into gear when I see that face
Tu peux prendre tout mon temps car tu es la seule
You can take up all my time cause you're the only one
Qui peut briser une nuée d'orage, retirer le soleil
That can make a storm cloud break, pulling out the sun
Et je ne peux pas me faire prendre dans la pluie
And I can't get caught in the rain
Tes lèvres pourraient-elles dire mon nom ?
Can I get your lips to speak my name?
Parce que j'ai de l'intuition
Cause I got some intuition,
Ou peut-être que je suis superstitieux
Or maybe I'm superstitious
Mais je pense que tu es une jolie petite pilule que j'avale doucement
But I think you're a pretty sweet pill that I'm swallowing down
Contrer cette addiction, tu m'as donné une mission
To counter this addiction, you've got me on a mission
Dis-moi chérie, puis-je prendre une pause ?
Tell me darling, can I get a break somehow?
(How) could I say no?
Elle a un amour comme malheur
She's got a love like woe
Les filles ont un amour comme malheur (la-da-da)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
Girls got a love like woe (la-da-da)
Je me sens un peu comme si ça n'avait pas de sens
I kinda feel like it dont make sense
Parce que tu m'amènes à l'intérieur et maintenant tu me chasses encore
Because you're bringing me in and now you're kicking me out again
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
Loved so strong, then you moved on
Tu as aimé si fort, puis tu es passée à autre chose
Now I'm hung up in suspense,
Maintenant je suis coincé en suspens
Because you're bringing me in and then you're kicking me out again
Parce que tu m'amènes à l'intérieur et maintenant tu me chasses encore
Cause we only have one life
Parce qu'on a qu'une vie
The timing and the moment,
Le timing et le moment
All seem so right
Tout semble si bien
So would you say you're mine? (We'll be just fine)
Alors pourrais-du dire que tu es mienne ? (on sera juste bien)
Would you say you're mine? (We'll be just fine)
Diras-tu que tu es mienne ? (on sera juste bien)
She's got a love like woe
Elle a un amour comme malheur
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
Girls got a love like woe (la-da-da)
Les filles ont un amour comme malheur (la-da-da)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
I kinda feel like it dont make sense
Je me sens un peu comme si ça n'avait pas de sens
Because you're bringing me in and now you're kicking me out again
Parce que tu m'amènes à l'intérieur et maintenant tu me chasses encore
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
(Woah-oh, oh-oh, oh-oh)
Loved so strong, then you moved on
Tu as aimé si fort, puis tu es passée à autre chose
Now I'm hung up in suspense,
Maintenant je suis coincé en suspens
Because you're bringing me in and then you're kicking me out again
Parce que tu m'amènes à l'intérieur et maintenant tu me chasses encore