Are you ready?
Etes-vous prêts ?
I know you like me (I know you like me)
Je sais que tu m'aimes (Je sais que tu m'aimes)
I know you do (I know you do)
Je le sais (Je le sais)
That's why whenever I come around
Je sais que tu le veux (Je sais que tu le veux)
She's all over you (she's all over you)
C'est facile í voir (C'est facile í voir)
I know you want it (I know you want it)
Et au fond de ton esprit
It's easy to see (it's easy to see)
Je sais que tu devrais baiser avec moi (bébé)
And in the back of your mind
I know you should be fucking me (babe)
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi chaude que moi ?
Chorus
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi bizarre que moi ?
Don't cha wish your girlfriend was hot like me?
Tu ne crois pas ?
Don't cha wish your girlfriend was a freak like me?
Tu ne crois pas ?
Don't cha
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi bonne que moi ?
Don't cha
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi marrante que moi ?
Don't cha wish your girlfriend was raw like me?
Tu ne crois pas ?
Don't cha wish your girlfriend was fun like me?
Tu ne crois pas ?
Don't cha
Combats tes sentiments (Combats tes sentiments)
Fight the feeling (fight the feeling)
Laisse-les tout seuls (Laisse-les tout seuls)
Leave it alone (leave it alone)
Car si ce n'est pas de l'amour
Cause if it ain't love
Ce n'est pas assez pour que je quitte ma belle maison (Ma belle maison)
It just ain't enough to leave my happy home (my happy home)
Restons amis (Restons amis)
Let's keep it friendly (let's keep it friendly)
Tu dois la jouer honnête (Tu dois la jouer honnête)
You have to play fair (you have to play fair)
Regarde je m'en fous
See I don't care
Mais je sais qu'elle ne voudra pas partager
But I know She ain't gonna wanna share
Chorus
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi chaude que moi ?
I know I'm on your mind
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi bizarre que moi ?
I know we'd have a good time
Tu ne crois pas ? (tu ne crois pas bébé)
I'm your friend
Tu ne crois pas ?
I'm fun
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi bonne que moi ? (bonne)
And I'm fine
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi marrante que moi ? (trop marrante)
I ain't lying
Tu ne crois pas ?
Look at me shine
Tu ne crois pas ?
You ain't blind (you ain't blind)
I know I'm on your mind
Je sais que je suis dans ta tête
I know wed have a good time
Je sais qu'on prendrait du bon temps
I'm your friend
Je suis ton amie
And I'm fine
Et je suis jolie
I ain't lying
Je ne mens pas
Look at me shine
Regarde-moi, merde
You ain't blind
Tu n'es pas aveugle (Tu n'es pas aveugle)
I know she loves you (I know she loves you)
Je sais que je suis dans ta tête
So I understand (I understand)
Je sais qu'on prendrait du bon temps
I'd probably be just as crazy about you
Je suis ton amie
If you were my own man
Je suis marrante
Maybe next lifetime (maybe next lifetime)
Et je suis jolie
Possibly (possibly)
Je ne mens pas
Until then old friend
Regarde-moi, merde
Your secret is safe with me
Tu n'es pas aveugle
Chorus
Je sais qu'elle t'aime (Je sais qu'elle t'aime)
Donc je comprends (Je comprends)
Je suis probablement aussi folle de toi qu'elle
Si tu étais mon mec í moi
Peut-être dans une prochaine vie (Peut-être dans une prochaine vie)¨
Jusqu'í ce que l'amitié ne soit plus possible
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi chaude que moi ?
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi bizarre que moi ?
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi bonne que moi ?
Ne souhaiterais-tu pas que ta copine soit aussi marrante que moi ?