Carbonation in my drink,
La gazéification dans ma boisson
Bubbles rise, while my heart sinks.
Les bulles s'élèvent tandis que mon cœur coule
And all I tend to do is think of you.
Et tout ce que j'ai tendance à faire c'est penser à toi
Is it easier to pack your bags
And book that flight to Paris,
Était-ce plus facile de faire tes valises
As the plane began to move that afternoon
Et de réserver ce vol pour Paris alors que
L'avion commençait à bouger cet après midi
When all the trains have pulled away,
From local stations in decay,
Quand tous les trains sont partis
It's I who waits, it's you who's late again.
Des gares locales dans la décadence
C'est moi qui attends, c'est toi qui est de nouveau en retard
And did you think of me when you made love to him.
Was it the same as us or was it different,
Et as-tu pensé à moi quand tu faisais l'amour
It must have been.
Avec lui, était-ce pareil que nous
Ou était-ce différent, ça devait l'être
And all the pretty dames, they'll hug and kiss you all the same.
And when they go, they're gone, and they're not running late
Et toutes les jolies dames
Oh all, all the pretty dames.
Elles t'enlacent et t'embrassent toutes pareil
Et quand elles s'en vont, elles sont parties
And the kids that you hold in your arms,
Elles ne sont pas en retard
And promises to protect them from harm,
Oh, toutes, toutes les jolies dames
Well they grow, they go and you're all alone.
All the kids, all the kids that you hold.
Et les gamins que tu tenais dans tes bras
And it's a shame that it ends this way,
Avec la promesse de les protéger des dangers
With nothing left to say.
Mais ils grandissent, et ils s'en vont
So just sit on your hands while I walk away.
Et tu es tout seul
It's a shame, it's a shame, it's a shame.
Tous les gamins, tous les gamins que tu as enlacés
When my hands begin to shake,
Et c'est une honte que ça se termine ainsi
When bitterness is all I taste,
Sans rien d'autre à dire
And my car won't start, cuz I cut the brakes,
Alors assieds toi simplement sur tes mains pendant que je m'en vais
I hold on to the hope in my fate.
C'est une honte, c'est une honte, c'est une honte
Oh oh ah ah hey hey.
Quand mes mains commencent à trembler
May you return to love one day,
Quand l'amertume est tout ce que je goûte
Well I hope and I pray,
Et ma voiture ne s'arrête pas
You get what you gave.
Car j'ai retiré les freins
Oh oh ah ah hey hey
Je m'accroche à un espoir de mon destin
Puisses tu revenir vers l'amour un jour
Tu obtiendras ce que tu as donné