Guys, Michael Bolton is here
Les gars, Michael Bolton est ici
Oh, great! Send him in.
Oh, génial! Faites-le entrer
Michael Bolton:
Michael Bolton:
Andy, Akiva & Jorma:
Andy, Akiva et Jorma:
Hi, thanks for coming!
Salut, merci d'être venu!
Michael Bolton:
Michael Bolton:
Sorry i'm late. I got caught up watching the Pirates of the Carribean Marathon. Have you
Désolé je suis en retard. Je me suis retrouvé à regarder Pirates des Caraïbes Marathon. Avez-vous
Seen those things?
Vu ces choses?
Oh yeah, yeah, those are, those are great.
Oh ouais, ouais, ce sont, ceux sont grands.
Michael Bolton:
Michael Bolton:
Well, I checked out the track and I loved it. And I wrote you this big sexy hook I think
Eh bien, j'ai vérifié sur la piste et j'ai adoré. Et je vous écrit ce grand crochet sexy je pense
You're really gonna dig.
Tu vas vraiment creuser.
Oh wow, that's great, awesome. You wanna, just lay it down?
Oh wow, c'est génial, génial. Vous voulez, juste le déposer?
Michael Bolton:
Michael Bolton:
Boys, let's get to it.
Garçons, nous allons arriver à cela.
Andy (whispering):
Andy (chuchotant):
Here we go.
Ici nous allons.
Uh, Lonely Island, Michael Bolton (MB: Yeah!)
Euh, Lonely Island, Michael Bolton (MB: Ouais!)
The night starts now.
La nuit commence maintenant.
Together on the track, the boys are back. (The night starts now)
Ensemble sur la piste, les garçons sont de retour. (La nuit commence maintenant)
The night starts now. Baby roll with us.
La nuit commence maintenant. rouleau de bébé avec nous.
Chicks snapping at the neck when we rollin' up. (MB: Rollin' up)
Poussins claquer au cou quand on rollin 'up. (MB: Rollin 'up)
Blow through the doors, ain't no holdin' up (MB: Yeah!)
Souffler à travers les portes, n'est pas non »holdin up (MB: Ouais!)
Black card at the bar, like I give a fuck. (MB: Come on)
Carte noire à la barre, comme je l'ai à foutre. (MB: Allez)
Ladies shifty eyed, when we walk into the set.
Mesdames louche aux yeux, lorsque nous marchons dans l'ensemble.
But the fellas looking jealous, play the back and get wet (MB: Yeah yeah)
Mais les gars qui cherchent jaloux, jouent le dos et se mouiller (MB: Ouais ouais)
Three pound in my waist, shank in my sock.
Trois livres dans ma taille, queue dans ma chaussette.
You either get cut, get stuffed or get shot.
Vous obtenez soit couper, faire foutre ou se faire tirer dessus.
This is the tale of Captain Jack Sparrow.
Michael Bolton / Chorus:
Pirate so brave, on the seven seas. (Andy: What?)
C'est l'histoire du capitaine Jack Sparrow.
A mystical quest to the isle of Tortuga
Pirate si brave, sur les sept mers. (Andy: Qu'est-ce?)
Raven locks sway.
Une quête mystique de l'île de Tortuga
On the ocean's breeze.
Serrures de Raven se balancent.
Yeah, that was kinda weird, but we're back in the club.
Akiva / Verse 2
Oui, c'était un peu bizarre, mais nous sommes de retour dans le club.
Buying up the bar, so the groupies show us love (MB: Kiera Knightly)
Motherfucking iceman, I'm the top gunner.
Achat jusqu'à la barre, de sorte que les groupies nous montrent l'amour (MB: Kiera Knightley)
Heater on blast, I'm the number one stunner (MB: Jack Sparrow)
Putain iceman, je suis le tireur haut.
Heater sur le souffle, je suis le numéro un assommoir (MB: Jack Sparrow)
Watch it girl, cause I ain't your "Mr. nice guy",
Andy:
More like the "Meet ya, take you home and fuck you twice guy." (MB: Yeah yeah!)
Regardez-fille, parce que je ne suis pas votre "Mr. Nice Guy",
All dressed up, with nowhere to run.
Plus comme le "Meet ya, vous ramener chez vous et vous baiser deux fois gars." (MB: Ouais ouais)
And now I make you feel crazy with...
Tous habillés, avec nulle part où aller.
Et maintenant, je vous fais sentir fou avec.
Now back to the good part!
From the day he was born, he yearned for adventure. (Andy: No!)
Maintenant, revenons à la bonne partie!
Givin' them what for!
Du jour où il est né, il aspirait à l'aventure. (Andy: Non!)
He's the pauper of the surf.
Oh, le capitaine Jack!
The Jester of Tortuga (Oh god)
Givin 'eux pour quoi!
From Davy Jones' locker, what lies in store? (Akiva: Yeah, we've seen the movie)
Il est le pauvre du surf.
Le bouffon de Tortuga (Oh mon dieu)
Andy:
Dans le casier de Davy Jones, ce qui se trouve dans le magasin? (Akiva: Oui, nous avons vu le film)
Throw your hands in the air, and say hell yeah. C'mon (MB: Captain Jack)
What? (MB: Johnny Depp)
Andy:
No!
Jetez vos mains en l'air, et dire hell yeah. C'mon (MB: Captain Jack)
From the front to the back, say we count stacks, C'mon (MB: Davy Jones)
Nope. (MB: Giant Squid)
Jorma:
Wrong.
De l'avant à l'arrière, disons que nous comptons piles, C'mon (MB: Davy Jones)
Michael Bolton, we're really gonna need you to focus up.
Michael Bolton:
Michael Bolton, nous sommes vraiment besoin de toi pour se concentrer vers le haut.
Roger that, let me try it with another film.
(Andy: Wait!)
Roger, permettez-moi d'essayer avec un autre film.
Life is a box of chocolates, and my name is Forrest Gump. (Andy: Not better)
(Andy: Attendez!)
Though I'm not the sharpest tool in the shed,
I give Jenny all of my love. (Andy: Come on!)
La vie est une boîte de chocolats, et mon nom est Forrest Gump. (Andy: Pas mieux)
Bien que je ne suis pas la plus forte outil dans le hangar,
Ok then, I'm a legal aide. Erin Brockovich is my name. (TLI: Oh no, oh god.)
Je donne Jenny tout mon amour. (Andy: Come on!)
Then you can call me Scarface.
Snortin' mountains of cocaine. (Andy: Close enough)
Ok alors, je suis un aide juridique. Erin Brockovich c'est mon nom. (TLI:. Oh non, oh mon dieu)
Ensuite, vous pouvez m'appeler Scarface.
You cockroaches wanna play rough? OKAY, I'm reloaded
Montagnes Snortin »de la cocaïne. (Andy: Assez proche)
This is the tale of Tony Montana (This is the tale!)
Vous cafards veux jouer rugueux? Ok, je suis rechargé
Cubano flame, with the Miami nuts. (Andy: Take it home!)
Got a basehead wife,
C'est l'histoire de Tony Montana (C'est l'histoire!)
But her womb is polluted
Cubano flamme, avec les noix de Miami. (Andy: Prenez la maison!)
This whole town's a pussy, just waiting to get fucked! (Just waitin' to get fucked!)
Vous avez une épouse basehead,
Mais son ventre est polluée
Andy:
Toute cette ville est une chatte, qui ne demandent qu'à se faire baiser! (Juste Waitin 'pour se faire baiser!)
Okay, turns out Michael Bolton is a major cinephile (MB: You complete me!)
Okay, s'avère Michael Bolton est un cinéphile majeur (MB: Vous me complète!)