Oh honey, please don't shed no tears
Il est beaucoup trop tôt le matin
As long as I'm here
Pour essayer de t'appeler
It's far too early in the morning
Et beaucoup trop tôt dans la journée
To be trying to call you
Pour penser à ça
And far too early in the daytime
Mais je suis
To be thinking about that but I, but I, but I am
Qu'ai-je faire dans une vie passée
What did I do in a past life, oh to deserve this?
Pour mériter ça
Yeah, the way I make myself
La façon dont je fais moi-même
He's far too innocent to be a part of such a cruel world
Trop innocents pour faire partie d'un tel monde cruel
And it is, and it, and it, and it is
Et il est
And so I'll go, yes I'll go, so I'll take that train and ride
Et il est
Hoping I could write her a rhyme that might stop the tick of time
Get off this situation and feel fine
Alors je vais partir
Get off this situation and feel fine
Oui partir
What did I do to deserve her love
Alors je vais prendre ce train et faire un tour
I have to ask myself
En espérant que je pourrais rimer son poème
When I am such a bad man but only to her
Ceci va peux être arrêter le temps
Only to her, only to her, only to her
Mettre fin à cette situation (1) et se sentir bien
Oh and so I'll go, yes I'll go, so I'll take that train and ride
Mettre fin à cette situation et se sentir bien
Oh and so I'll go, yes I'll go, so I'll take that train and ride
Wishing, hoping I could write her a rhyme that might stop the tick of time
Qu'ai-je fait pour mériter son amour
Get off this situation and feel fine
Je me demande moi-même
Get off this situation and feel fine
Quand je suis, par exemple, un mauvais garçon
Mais seulement envers elle
(1) La traduction exacte est descendre, donc ça fait: descendre de cette situation, donc mettre fin à quelque chose, en quelque sorte :)