A lovestruck Romeo, sings the streets a serenade
Un Roméo amoureux
Laying everybody low with a love song that he made
Chante une sérénade dans la rue
Finds a streetlight, steps out of the shade
Déprimant tout le monde
Says something like, "You and me, babe, how about it?"
Avec une chanson d'amour qu'il a faite
(Il) trouve une lumière dans la rue
Juliet says, "Hey, it's Romeo, you nearly gave me a heart attack"
Fait un pas hors de l'ombre
He's underneath the window, she's singing
Disant quelque chose comme
"Hey, la, my boyfriend's back
" Toi et moi bébé
You shouldn't come around here, singing up people like that
Qu'en penses tu ? "
Anyway, what you gonna do about it?"
Juliet, the dice was loaded from the start
" Hey c'est Roméo
And I bet, and you exploded in my heart
Tu m'a presque fait faire une crise cardiaque "
And I forget, I forget.. the movie song
Il est sous la fenêtre
When you gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet?
Elle chante
Hey là mon petit ami est de retour
Come up on different streets, they both were streets of shame
Tu ne devrais pas venir par ici
Both dirty, both mean, yes and the dream was just the same
Chantant haut comme ça aux gens
And I dream your dream for you and now your dream is real
De toute façon
How can you look at me, as if I was just another one of your deals?
Que vas tu faire à propos de ça ?
Well, you can fall for chains of silver, you can fall for chains of gold
Juliette
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
Les dés étaient jetés depuis le début
You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah
Et j'ai parié
Now you just say, "Oh, Romeo, yeah, you know
Et tu as explosé dans mon coeur
I used to have a scene with him"
Et j'oublie
Juliet, when we made love, you used to cry
La chanson du film
I said, "I love you like the stars above, I love you till I die"
Quand vas tu réaliser
And there's a place for us, you know the movie song
C'était juste que le moment n'était pas le bon
When you gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet?
Juliette
I can't do the talk, like the talk on the TV
Monte aux différentes rues
And I can't do a love song, like the way it's meant to be
Toutes deux étaient des rues de honte
I can't do everything, but I'd do anything for you
Toutes deux sales
I can't do anything except be in love with you
Toutes les deux méchantes
Oui et le rêve était juste le même
And all I do is miss you and the way we used to be
Et j'ai rêvé tes rêves pour toi
All I do is keep the beat, and the bad company
Et maintenant ton rêve est réel
And all I do is kiss you, through the bars of Orion
Comment peux tu me regarder comme si j'était juste une autre de tes affaires ?
Juliet, I'd do the stars with you any time
Tu peux tomber pour des chaines d'argent
Juliet, when we made love, you used to cry
Tu peux tomber pour des chaines d'or
I said, "I love you like the stars above, I'll love you till I die"
Tu peux tomber pour des beaux étrangers
There's a place for us, you know the movie song
Et les promesses qu'ils tiennent
When you gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet?
Tu m'a tout promis
A lovestruck Romeo, he sings the streets of serenade
Maintenant tu dis juste " Oh Roméo yeah
Laying everybody low with a love song that he made
Vous savez j'ai eu une aventure avec "
Find a convenient streetlight, steps out of the shade
He says something like, "You and me, babe, how about it?"
Juliette
Quand nous faisions l'amour tu pleurais
Tu disais " Je t'aime comme les étoiles là haut"
Je t'aimerai jusqu'à ce que je meure "
Il y a une place pour nous
Tu connais la chanson du film
C'est juste que le moment n'était pas le bon
Je ne peux pas faire la conversation
Comme ils parlent à la télévision
Et je ne peux faire une chanson d'amour
A la façon dont elle devrait être faite
Mais je ferais tout pour toi
Je ne peux rien faire à part être amoureux de toi
Tout ce que j'ai est un manque de toi
Et la manière dont nous étions
Tout ce que je fais c'est garder le rythme
Et la mauvaise fréquentation
Tout ce que je fais est t'embrasser
A travers les mesures d'une rime
Juliette je ferais des étoiles pour toi