And go on to bed
Et vas au lit
Nobody knows what lies ahead
Personne ne sait ce qui nous attend
To say the least
La vie est courte
We're in the belly of the beast
Cela va sans dire
Be still
Nous sommes dans le ventre de la bête
Long may your innocence reign
Sois tranquille
Like shells on the shore
Jeune et fougueux
And may your limits be unknown
Long peut être le règne de ton innocence
And may your efforts be your own
Comme des coquillages sur le rivage
If you ever feel you can't take it anymore
Et puissent tes limites être inconnues
Don't break character
Et puissent tes efforts être tien
You've got a lot of heart
Si jamais tu sens que tu ne peux supporter davantage
Is this real or just a dream?
Rise up like the sun
Ne brise pas le personnage
Labor till the work is done
Tu as beaucoup de cœur
Be still
Est-ce réel ou juste un rêve?
One day you'll leave
Lève-toi comme le soleil
Fearlessness on your sleeve
Besogne jusqu'à ce que le travail soit fait
When you've come back, tell me what did you see
What did you see
Sois tranquille
Was there something out there for me?
Un jour tu partiras
Be still
L'intrépidité en bandoulière
Close your eyes
Lorsque tu reviendras, dis-moi ce que tu as vu
Soon enough you'll be on your own
Ce que tu as vu
Steady and straight
Y avait-il quelque chose là-bas pour moi?
And if they drag you through the mud
It doesn't change what's in your blood
Sois tranquille
(Over chains)
Ferme les yeux
When they knock you down
Bien assez tôt, tu te retrouveras seul
Don't break character
Stable et droit
You've got a lot of heart
Et s'ils te trainent dans la boue
Is this real or just a dream?
Ça ne change pas ce qu'il y a dans ton sang
Be still
(Au delà des chaînes)
Over rock and chain
Lorsqu'ils t'abattent
Over trap and snare
Ne brise pas le personnage
When you're in too deep
Tu as beaucoup de cœur
In your wildest dream
Est-ce réel ou juste un rêve?
When they knock you down
Sois tranquille
Don't break character
Au delà des pierres et des chaines
You've got so much of heart
Au delà du coucher de soleil sur la plaine
Is this real or just a dream?
Au delà des pièges, des leurres
Oh rise up like the sun
Lorsque tu es trop profondément
And labor till the work is done
Dans ton rêve le plus fou
Rise up like the sun
Dans ton plan fabriqué
And labor till the work is done
Lorsqu'ils t'abattent
Rise up like the sun
Lorsqu'ils t'abattent
And labor till the work is done
Ne brise pas le personnage
Est-ce réel ou juste un rêve?
Oh lève-toi comme le soleil
Et besogne jusqu'à ce que le travail soit fait
Et besogne jusqu'à ce que le travail soit fait
Et besogne jusqu'à ce que le travail soit fait