People have misunderstandings
Les gens comprennent mal
Of what life is all about
Ce que doit être la vie
They put values in the wrong things
Ils accordent de l'importance à de mauvaises choses
And in happiness they lose out
Et en ce qui concerne le bonheur, ce sont des perdants
'Cause being happy is a feeling
Parce qu'être joyeux est un sentiment
This is all a frame of mind
C'est tout un état d'esprit
And every moment you feel sad and blue
Et à chaque fois que tu te sens triste ou que tu as le cafard
You could be having a real good time
Tu pourrais [pourtant] passer un moment vraiment bon
Why don't you jump for joy and be happy?
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Why don't you jump for joy and be glad?
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
If you just try it, feel better
Si tu essayes seulement, tu te sentiras mieux
And have the best time you ever had
Et tu passeras le meillleur moment de ta vie
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Why don't you jump for joy and be happy?
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
Why don't you jump for joy and be glad?
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
If you just try it, I'm sure you'll like it
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie
And have the best time you ever had
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Do it, do it, do it, do it
Do it, hmm
S'inquièter n'a pas de sens
There is no sense in worrying
Il y'a de l'espoir quelque soit ton sujet d'inquiètude
'Cause that won't solve a thing
Ceci [Cette phrase] n'est pas aussi mauvaise [bête] qu'elle n'en a l'air
Chances are what's ever worrying you
Is not as bad as it seems
Ton coup de blues ne durera pas éternellement
Being down won't last forever
Tu auras un lendemain ensoleillé
'Cause nothing really stays the same
Après la pluie, le beau temps
You will have a bright tomorrow
There's always sunshine after rain
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
Why don't you jump for joy and be happy?
Si tu essayes seulement, tu te sentiras mieux
Why don't you jump for joy and be glad?
Et tu passeras le meillleur moment de ta vie
If you just try it, I know you'll like it
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
And have the best time you ever had
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie
Why don't you jump for joy and be happy?
Why don't you jump for joy and be glad?
Tu dois seulement, tu dois seulement
If you just try it, I know you'll like it
Allez, ouais, allez, ouais, ouais !
And have the best time you've ever had
Pourquoi ne le fais-tu pas, pourquoi ne le fais-tu pas ?
(You just gotta, you just gotta)
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie ?
C'mon, yeah, c'mon, yeah, yeah
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie, ouais, allez !
Pourquoi ne le fais-tu pas, pourquoi ne le fais-tu pas ?
Why don't you jump for joy?
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
Why don't you jump for joy?
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie
If you just try it, I'm sure you'll like it
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie ?
And have the best time you ever had
Allez !
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
Why don't you jump for joy?
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
Why don't you jump for joy?
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie
If you just try it, I'm sure you'll like it
And have the best time you ever had
Why don't you jump for joy?
Why don't you jump for joy?
Try it, I'm sure you'll like it
And have the best time you ever had
Why don't you jump for joy?
Why don't you jump for joy?
Would you try it? I'm sure you'll like it?
And have the best time you ever had
C'mon, c'mon, c'mon, baby
Why don't you jump for joy? Yeah, yeah