Doctor my eyes have seen the years
DOCTEUR mes yeux ont vu les années
And the slow parade of fears
Et le défilé lent des craintes
Without crying
Sans pleurer maintenant, je veux comprendre
Now I want to understand
J'ai fait tout ce que je pouvais
Pour voir le mal et le bien
I have done all that I could
Sans cacher
To see the evil and the good
Vous devez m'aider si vous le pouvez
Without hiding
Doctor My Eyes (yeux, yeux)
You must help me if you can
Dis-moi ce qui ne va
Doctor, my eyes (eyes, eyes)
De les laisser ouverts pendant si longtemps (ouais) Ouais
Tell me what is wrong
Comme je l'ai erré à travers le monde
Was I unwise
Et comme chaque moment a déployé
To leave them open for so long, yea
J'ai été en attente de se réveiller de ce rêve
Les gens vont là où ils seront
Cause I have...
Je n'en ai jamais remarqué jusqu'à ce que
Cause I have wandered through this world
J'ai eu ce sentiment que c'est plus tard, il semble
As each moment has unfurled
Doctor My Eyes (yeux, yeux)
I've been waiting to awaken from these dreams
Dites-moi ce que vous voyez
J'entends leurs cris (cris, pleurs)
People go just where the will
I never notice them until
Il suffit de dire si c'est trop tard pour moi (Oh ouais) Oh yeah, oh yeah
I've got this feeling that it's later than it seems
Doctor My Eyes (yeux, yeux)
Vous ne pouvez pas voir le ciel
Doctor, my eyes (eyes, eyes)
Est-ce le prix
Tell me what you see
Pour avoir appris à ne pas pleurer, oui
Just saying "It's too late for me"
Doctor, my eyes (eyes, eyes)
For having learned how not to cry, oooh yea!