Twenty years it's breaking
20 ans, cela te démolit
You down, now that you
Maintenant que tu comprends qu'il n'y a personne à tes côtés
Understand there's no one around.
Respires, Assieds-toi
Take a breath, just take a seat, you're
Tu tombes des nues et pleures devant les faux-semblants
Falling apart and tearing at the seams.
Le paradis t'interdit de finir seule, tu ne sais pourquoi
Heaven forbid you end up
Tiens bon, patiente jusqu'à demain, tout ira bien
Hold on tight wait for
C'est sur ton visage, est-ce dans ton esprit
Tomorrow, you'll be alright
Aimerais-tu construire une maison par toi-même
Combien de temps encore, combien de temps peux-tu attendre
It's on your face, is it on your mind,
C'est comme si tu voulais partir et t'abandonner
Build a house of your own.
Le paradis t'interdit de finir seule, tu ne sais pourquoi
How much longer,
Tiens bon, patiente jusqu'à demain, tout ira bien
How long can you wait,
Le paradis t'interdit de finir seule, tu ne sais pourquoi
It's like you wanted to go
Tiens bon, patiente jusqu'à demain, tout ira bien
ça fait du bien (si cette raison te suffit)
Heaven forbid you end up
ça fait du bien (si cette raison te suffit)
Alone and don't know why
ça fait du bien (si cette raison te suffit)
Hold on tight wait for
ça fait du bien (si cette raison te suffit)
Tomorrow, you'll be alright
Le paradis t'interdit de finir seule, tu ne sais pourquoi
It feels good. Is that reason enough for you.
Tiens bon, patiente jusqu'à demain, tout ira bien
It feels good. Is that reason enough for you.
Le paradis t'interdit de finir seule, tu ne sais pourquoi
Tiens bon, patiente jusqu'à demain, tout ira bien
Alone and don't know why
Hors de ça
Hold on tight wait for tomorrow,
Je ne sais pas comment te sortir de ça
You'll be alright
Je ne sais pas comment te sortir de ça
Heaven forbid you end up alone
Je ne sais pas comment te sortir de ça
And don't know why
Je ne sais pas comment te sortir de ça
Hold on tight wait for tomorrow,
Don't know how to get you out of this one,
Don't know how to get you out of this one,
Don't know how to get you out of this one,
Don't know how to get you out of this one