In the night, I hear 'em talk,
Dans la nuit, je les entends parler,
The coldest story ever told
L'histoire la plus froide jamais racontée,
Somewhere far along this road, he lost his soul to a woman so heartless...
Quelque part loin de cette route, il a perdu son âme.
How could you be so heartless?
Pour une femme sans cœur
Oh... How could you be so heartless?
Comment peux tu être si cruelle ?
Oh ! Comment peux tu être si cruelle ?
How could you be so, cold as the winter wind when it breeze, yo
Just remember that you talkin' to me though
Comment peux tu être aussi froide que le vent d'hiver quand il gèle
You need to watch the way you talkin' to me,
Rappelle toi juste que c'est à moi que tu parles
I mean after all the things that we've been through
Tu devrais faire attention à la façon dont tu me parles
I mean after all the things we got into
C'est vrai, après toutes les événements qu'on a traversés
We know of some things that you ain't told me
C'est vrai, après toutes les choses qu'on a surmontées
We did some things but that's the old me
Hey, je sais qu'il y a des choses que tu ne m'as pas dites
And now you wanna get me back and you gon' show me
Hey, je sais que j'ai fait des choses, mais c'était l'ancien "moi"
So you walk around like you don't know me
Et maintenant tu veux m'oublier et tu va me le montrer
You got a new friend, well I got homies
Donc tu te vis comme si tu ne me connaissais pas
In the end it's still so lonely
Tu te fais des nouveaux amis, j'ai des potes
Mais a la fin, on se sent toujours si seuls
In the night, I hear 'em talk,
The coldest story ever told
Dans la nuit, je les entends parler,
Somewhere far along this road, he lost his soul to a woman so heartless...
L'histoire la plus froide jamais racontée,
How could you be so heartless?
Quelque part loin de cette route, il a perdu son âme.
Oh... How could you be so heartless?
Pour une femme sans cœur
Comment peux tu être si cruelle ?
How could you be so Dr. Evil, you bringin' out a side of me that I dont know...
Oh ! Comment peux tu être si cruelle ?
I decided we weren't gon' speak so
Why we up 3 A.M. on the phone
Comment peux tu être si "Cruella" ?
Why does she be so mad at me fo'
Tu révèles une de mes facettes que je ne connais pas
Hony I dont know, she's hot and cold
J'ai décidé qu'on allait plus se parler,
I won't stop, won't mess my groove up
Alors pourquoi on reste jusque 3 heures du mat' au téléphone ?
'Cause I already know how this thing go
Pourquoi me rend-elle fou ?
You run and tell your friends that you're leaving me
Mon pote, je sais pas, elle est a la fois chaude et froide
They say that they don't see what you see in me
Je ne vais pas arrêter, je vais pas foutre le bordel dans ma musique
You wait a couple months then you gon' see
Parce que je sais déjà comment ça va se passer
You'll never find nobody better than me
Tu vas partir et dire a tes amis que tu me quitte
Ils vont dire qu'ils ne voient pas ce que tu me trouvais
In the night, I hear 'em talk,
Tu vas attendre quelques mois, et après tu verras
The coldest story ever told
Tu ne trouveras jamais mieux que moi !
Somewhere far along this road, he lost his soul to a woman so heartless...
How could you be so heartless?
Dans la nuit, je les entends parler,
Oh... How could you be so heartless?
L'histoire la plus froide jamais racontée,
Quelque part loin de cette route, il a perdu son âme.
Talkin', talkin', talkin', talk
Pour une femme sans cœur
Baby let's just knock it off
Comment peux tu être si cruelle ?
They don't know what we been through
Oh ! Comment peux tu être si cruelle ?
They don't know 'bout me and you
So I got something new to see
Parlons, parlons, parlons
You just gon' keep hatin' me
Bébé, on laisse tomber
We just gon' be enemies
Ils ne savent pas ce qu'on a traversé
I know you can't believe
Ils ne savent rien sur toi et moi
I could just leave it wrong
Puis j'ai d'autres chose a faire
And you can't make it right
Et tu vas juste continuer a me haïr
I'm gon' take off tonight
Et on va juste devenir ennemis
Into the night...
Je sais que tu ne peux pas le croire
Je pourrais juste laisser tomber
In the night, I hear 'em talk,
Et tu ne pourrais rien y faire
The coldest story ever told
Je vais partir ce soir
Somewhere far along this road, he lost his soul to a woman so heartless...
Dans la nuit.
How could you be so heartless?
Oh... How could you be so heartless?
Je les entends parler,
L'histoire la plus froide jamais racontée,
Quelque part loin de cette route, il a perdu son âme.
Comment peux tu être si cruelle ?
Oh ! Comment peux tu être si cruelle ?