Well, I'm running down the road
Eh bien, je descend de la route
Tryin' to loosen my load
Essayant de se débarrasser de son fardeau
I've got seven women on
J'ai sept femmes dans mon esprit
My mind,
Quatre qui veulent me posséder,
Four that wanna own me,
Deux qui veulent me lapider
Two that wanna stone me,
Une disant qu'elle est une de mes amis
One says she's a friend of mine
Reste cool, Reste cool
Take it easy, take it easy
Ne laissez pas le bruit de tes propres roues
Don't let the sound of your own wheels
Te rendre fou
Drive you crazy
Allégé alors que tu
Lighten up while you still can
N'essaye toujours pas de comprendre
Don't even try to understand
Il suffit de trouver un endroit pour te faire tenir,
Just find a place to make your stand
Et rester cool
Well, I'm a standing on a corner
Eh bien, je suis un debout sur un coin
In winslow, arizona
à Winslow, Arizona
And such a fine sight to see
Quel beau spectacle
It's a girl, my lord, in a flatbed
C'est une fille, Seigneur, dans une Ford en rade
Ford slowin' down to take a look at me
Ralentissent pour jeter un regard sur moi
Come on, baby, don't say maybe
Allez, bébé, ne dis pas peut-être
I gotta know if your sweet love is
Je dois savoir si votre doux amour va me sauver
Gonna save me
Nous risquons de perdre et nous pouvons gagner,
We may lose and we may win though
Mais nous ne pourrons jamais être ici à nouveau
We will never be here again
Donc ouvre toi, j’escalade l’intérieur,
So open up, I'm climbin' in,
Alors reste cool
Well I'm running down the road trying to loosen
Eh bien, je descend de la route
My load, got a world of trouble on my mind
Essayant de se débarrasser de son fardeau
Lookin' for a lover who won't blow my
J’ai un monde de problème dans mon esprit
Cover, she's so hard to find
A la recherche d'une maîtresse qui ne détruira pas ma couverture,
Take it easy, take it easy
Elle est si difficile à trouver
Don't let the sound of your own
Reste cool, Reste cool
Wheels make you crazy
Ne laissez pas le bruit de tes propres roues
Come on baby, don't say maybe
Te rendre fou
I gotta know if your sweet love is
Viens bébé, ne dis pas peut-être
Gonna save me, oh oh oh
Je dois savoir si votre doux amour va me sauver
We oughta take it easy
Nous devrions y aller mollo, ouais.