When death so swiftly has coveted
Quand la mort a convoitée si vite
The client from this plane
Le client de cette surface
A journey forged in ice has just begun
Un voyage forgé dans la glace vient tout juste de commencer
A crystal line entombment preservation now awaits
Une préservation par ensevelissement conserve maintenant la ligné de cristal
Proceedings executed hastily
Des cérémonies accomplies avec précipitation, décédé pour être posés
Deceased to be encased
En-capsulé la précieuse marchandise protégée
Encapsulated ensured the precious cargo safe
Une renaissance en attendant une résurrection
A pending resurrection, rebirth
In the distant future
Dans un avenir lointain, quand les avancés permettront à
When advancements shall allow
un être d'être conçu une fois de plus
A being to be made again anew
Le cerveau implanté
The brain to be implanted
Combiné avec la croissance des cellules
Fused within a growth of cells
Ce vaisseau comme véhicule
This vessel but a vehicle
Pour traverser ce royaume mortel
To traverse this mortal realm
Pressurized sealed in
Pressurisé, scellé à l'abri des jours passants
Ward off the mounting days
Maintiens ranimé ressuscité au-delà du tombeau
Beyond the grave
Jaloux certains disent que c'est écoeurant
Jealousy, some say it's sickening
Ils n'ont purement et simplement pas les moyens de s'offrir cette forme la plus prestigieuse de luxure
They merely can't afford this highest form of luxury
Pour vivre à nouveau
To live again, to carry on the will elite
Pour ramener l'élite de la volonté
To live again, advancing through the centuries
De vivre à nouveau
Until the sky is black and the sun it never shows
Progressant à travers les siècles
'Til the whipping winds of nuclear winter cruelly blow
The gift of immortality has been bestowed
Jusqu'à ce que le ciel soit noir et que le soleil ne se montre plus
I will return, I will return
Jusqu'à ce que le vent fouettant d'un hiver nucléaire souffle cruellement
Cryonics, reanimate this life
Le don de l'immortalité m'a été conféré
Remake the fleshy juggernaut
Je reviendrai, je reviendrai
In which the mind will ride
Cryonics, a wisdom is preserved
Cryogénie ! Réanime cette vie
Frozen forever evolutionary curve
Recréer le colosse charnu
Oh, a renaissance of mad technology
dans lequel l'esprit s'élèvera
Segregate the wise, eliminate the weak
Cryogénie ! Une expérience est préservée
Oh, painstaking process onward we weed
Congelé pour toujours la courbe de l'évolution
Reproduce the strong eliminate
Ô une renaissance d'une folle technologie
Heresy some say it's blasphemy
Isole le rusé et élimine le faible
Assuring I'll be in hell when god is through with me
Ô processus rigoureux, à l'avenir nous arracheront
To live again, to forge yourself anew
Reproduis le fort à éliminer
To live again, to face the godless truth
Foolery some say it'll never be
Certains disent que l'hérésie est blasphème
Fear will condemn such radical ideology
Assuré d'être en enfer quand dieu ne voudra plus avoir affaire avec moi
To live again, to stand above your brood
Pour revivre, pour me forger de nouveau
To live again, the phoenix raised unbruised
Pour revivre, pour faire face à la vérité dénué de dieu
Until the sky is black and the sun it never shows
Naïveté, certains disent que ça n'arrivera jamais
'Til the whipping winds of nuclear winter cruelly blow
La peur sera condamné par une idéologie d'une telle radicalité
The gift of immortality has been bestowed
Pour revivre, pour siéger au-dessus de ta couvée
I will return
Pour revivre, le phoenix s'élèvera sans blessure