Whoa, ah, woah, ah
Quand Je Rentre À La Maison
I got a whole lot of things to tell her
when I get home
Whoa-ho, Whoa-ho,
Come on, I'm on my way
J'ai un tas de choses à lui dire,
'cause I'm a gonna see my baby today
Quand je rentre à la maison.
I've got a whole lot of things I've gotta say
Aller, hors de mon chemin,
to her
Car je vais voir ma chérie aujourd'hui,
Whoa, ah, woah, ah
J'ai un tas de choses que je dois lui dire.
I got a whole lot of things to tell her
when I get home
Whoa-ho, Whoa-ho,
Come on, if you please
J'ai un tas de choses à lui dire,
I've got no time for trivialities
Quand je rentre à la maison.
I've got a girl who's waiting home for me
Allez, viens je t'en prie,
tonight
Je n'ai pas de temps pour des trivialités,
Whoa, ah, woah, ah
J'ai une copine qui m'attend se soir à la maison.
I got a whole lot of things to tell her
when I get home
Whoa-ho, Whoa-ho,
When I'm getting home tonight
J'ai un tas de choses à lui dire,
I'm gonna hold her tight
Quand je rentre à la maison.
I'm gonna love her till the cows come home
Quand je rentrerais se soir à la maison, je vais la serrer fort.
I be I'll love her more
Je vais l'aimer jusqu'à ce que les vaches viennent à la maison (1),
till I walk out that door again
Je parie que je l'aimerai encore plus,
Come on, let me through
Quand je repasserai le seuil de cette maison
I got so many things I gotta do
Encore.
I got no business being here with you
this way
Aller, laisse moi passer,
Whoa, ah, woah, ah
J'ai tellement de choses, que je dois faire,
I got a whole lot of things to tell her
Je n'ai rien à faire ici avec toi
when I get home
De cette façon.
Yeah, I've got a whole lot of things to tell her
when I get home
Whoa-ho, whoa-ho,
J'ai un tas de choses à lui dire,
Quand je rentre à la maison ? ouaip.
(1) Equivalant de " Quand les poules auront des dents ! " C'est-à-dire jamais donc
" Je vais l'aimer pour toujours " ;)