She was a working girl
C'est ma première traduction et je ne suis pas trop sûre pour Honey Pie.
North of England way
Si vous avez des suggestions pour améliorer cette traduction surtout n'hésitez pas !
Now she's in the big time
In the USA
C'était une travailleuse
And if she could only hear me
Du Nord de l'Angleterre
This is what I'd say
Maintenant elle a décroché le gros lot
Honey pie, you are making me crazy
Aux USA
I'm in love, but I'm lazy
Et si elle pouvait seulement m'entendre
So won't you please come home
Voici ce que je dirais :
My position is tragic
Ma petite chérie, tu me rends fou
Come and show me the magic
Je t'aime mais je suis paresseux
Of your Hollywood song
Alors vas-tu s'il te plaît revenir à la maison ?
You became a legend of the silver screen
And now the thought of meeting you
Oh, ma petite chérie, ma position est tragique
Makes me weak in the knee
Viens et montre la magie
Oh, honey pie
De ta chanson Hollywoodienne.
You are driving me frantic
Sail across the Atlantic
Tu es devenue une légende de l'écran argenté
To be where you belong
Et maintenant la pensée de te rencontrer
Honey pie, come back to me
Me fait chanceler.
Will the wind that blew her boat across the sea
Kindly send her sailing back to me
Oh, ma petite chérie, tu me rends frénétique
T. T. Tee
De traverser l'Atlantique
Now honey pie
Pour être là où tu appartiens.
I'm in love but I'm lazy
Que le vent qui souffle sur son bateau
So won't you please come home
A travers l'océan
Honey pie, come back to me
Me renvoie doucement son navire.
Come, come back to me, Honey pie
ha, ha, ha
Ma petite chérie, tu me rends fou
Honey pie, honey pie
Je t'aime mais je suis paresseux
Alors vas-tu s'il te plaît revenir à la maison ?