All Things Must Pass
Toutes choses doivent passer
Sunrise doesn't last all morning,
Le lever de soleil ne dure pas tout le matin
A cloudburst doesn't last all day.
Une averse ne dure pas tout le jour
Seems my love is up
Mon amour culmine, et ce, sans te prévenir
And has left you with no warning.
La grisaille n'est pas fatale
It's not always going to be this grey.
Toutes les choses doivent passer
All things must pass,
Toutes les choses doivent s'éloigner
All things must pass away.
Le crépuscule ne dure pas tout le soir
Sunset doesn't last all evening,
Un esprit peut souffler et chasser ces nuages
A mind can blow those clouds away.
De même, mon amour culmine puis devra partir
After all this my love is up
La grisaille n'est pas fatale
It's not always going to be this grey.
Toutes les choses doivent passer
Toutes les choses doivent s'éloigner
All things must pass,
Toutes les choses doivent passer
All things must pass away.
Aucune fibre de la vie ne peut durer
All things must pass
Ainsi, je dois filer sur mon chemin
None of life's strings can last.
Et faire face à chaque jour qui vient
Face another day.
Maintenant, l'obscurité n'est là que pour la durée de la nuit
Le matin venu, elle disparaîtra
Darkness only stays at nighttime,
La lumière du jour est bonne, et arrive immanquablement au bon moment
In the morning it will fade away.
La grisaille n'est pas fatale
At arriving at the right time.
Toutes les choses doivent passer
It's not always going to be this grey.
Toutes les choses doivent s'éloigner
Toutes les choses doivent passer
All things must pass,
Toutes les choses doivent s'éloigner
All things must pass away.
All things must pass away.