(m. steele)
Tu penses que je suis folle ou un truc comme ça
Michael
Te tournant continuellement autour
Tu dis que je suis un cas désesperé
You think i'm crazy or something
Courant après une obsession cassée
Always following you around
You say i'm a hopeless case
Tu me traites de loser
Run an obsession into the ground
De folle qui te porte ombrage
Qui regarde par dessus ton épaule
You call me a loser
Et tu dis que je te hante
You call me a shadowing fool
Look over your shoulder
Alors pourquoi m'appelles tu?
And you say i'm haunting you
Pourquoi me cherches tu?
Pourquoi tes yeux me suivent ils ainsi?
Why do you look for me
Tu me tiens pour responsable
Why do your eyes follow me the way they do
Ouaih, comme ça je suis accusé
D'avoir causé tout le trouble
You hold me responsible
Après Les études
Yeah, so i stand accused
(Entre lui et toi)
Of causing all the trouble
After high school
Tu me traites de loser
Between him and you
Et de folle qui t'ombrage
You call me a loser
Ouaih, jusqu'í ce que tu m'ais appris
You call me a shadowing fool
Le sens de la vérité
Yeah, 'til you taught me
Pourquoi m'appelles tu?
What it means to be true
Je sais que tu me recherches
Pourquoi tes yeux me suivent ainsi?
Why do your eyes follow me the way they do