Her Bathing Suit Never Got Wet
Son maillot de bain jamais Got Wet
By the waters of the Caribbean
Près des parages des Caraïbes,
Lived a lovely little Latin Queen
Habitait une charmante petite Reine Latine.
In her bathing suit she can be seen
Elle peut être vue portant son maillot de bain,
Strolling down beside the sea
En se promenant à coté de la mer.
But her bathing suit never got wet
Mais son maillot de bain n'a jamais été mouillé.
And she was an Admiral’s daughter
Elle était la fille d'un amiral
And always so close to the water
Et elle toujours se promenait si près de l'eau.
But her bathing suit never got wet
Mais son maillot de bain n'a jamais été mouillé.
Then one day imagine her surprise
Et puis, un jour -imaginez comme elle était surprise!-
Clouds began to gather in the skies
Des nuages ont commencé à s'amasser au ciel.
There she stood just like a frightened pup
Elle s'est tenue debout, là, comme un chiot effrayé,
When the heavens opened up
Quand les cieux se sont ouverts.
But her bathing suit never got wet
Mais son maillot de bain n'a jamais été mouillé,
For there on the sand was a feller
Parce que là, sur le sable, il y était un type,
And he had the cutest umbrella
Qui avait la parapluie la plus mignonne.
So her bathing suit never got wet
Alors, son maillot de bain n'a jamais été mouillé.
Then a boy whom she had snubbed one day
Et puis, un jeune homme, qu'elle avait un de ces jours ignoré,
Got revenge, and in the sweetest way
S'est vengé d'elle, et, en la manière la plus gentille,
Turned the hose upon this Latin Beaut
A dirigé le tuyau d'arrosage sur cette Belle Latine,
Standing in her bathing suit
Qui était dans son maillot de bain.
But her bathing suit never got wet
Mais son maillot de bain n'a jamais été mouillé,
For while she was weeping and screaming
Parce que pendant qu'elle pleurait et criait,
She woke up and found she was dreaming
Elle s'est réveillée et a réalisé qu'elle rêvait.
So her bathing suit never got wet
Alors, son maillot de bain n'a jamais été mouillé.
Here’s what happened on the beach one night
Voici ce qui s'est passé une nuit à la plage.
When she saw that no one was in sight
Quand elle a vu qu'on ne voit personne,
She made up her mind and in she went
Elle s'est décidée d'y entrer,
Swimming to her heart’s content
Nageant autant qu'elle voulait.
But her bathing suit never got wet
Mais son maillot de bain n'a jamais été mouillé.
And here is the answer, oh brother
Et voilà pourquoi, oh Dieu.
She borrowed a suit from her mother
Elle avait emprunté un des maillots de sa mère.
So her bathing suit never got wet
Alors, son maillot de bain n'a jamais été mouillé.
Then one day she broke the golden rule
Et puis, un jour elle a enfreint la règle d'or.
Climbed the ladder of a swimming pool
Elle est montée à l'échelle d'une piscine.
There she stood, and as the people roared
Elle s'est tenue debout, là, et tant que les gens rugissaient,
She dove off the diving board
Elle a sauté du plongeoir.
But her bathing suit never got wet
Mais son maillot de bain n'a jamais été mouillé.
And oh, what a lesson it taught her:
Oh elle a bien appris sa leçon.
What good is a pool without water?
à quoi bon une piscine sans eau?
But her bathing suit... never got wet...
Mais son maillot de bain.n'a jamais été mouillé.