"Well I only brought 3, what you lookin' at me for?"
"Eh bien, je n'ai apporté seulement 3, qu'est ce que tu me regardes pour?"
She's dressed in white and putting off crying.
Elle est vêtue de blanc et de le mettre en pleurant.
"Well you're the best man, so what's the plan?
Why don't you talk to Matty about it?"
"Eh bien, tu es le meilleur homme, alors c'est quoi le plan?
I said, "I only brought 3 like I told you before,
Pourquoi ne parles tu pas à Matty de ce sujet? "
We're gonna have to ask about."
Free bar, that's the point.
J'ai dit, "Je n'ai apporté seulement 3 comme je te l'ai dit avant,
Spilling Amaretto 'cause of previous joints.
Il va falloir poser des questions sur. "
I'm sitting with a girl, fortunate placing.
Preceding railing racket off a porcelain basin.
Bar gratuit, c'est le point.
Who's he? Giving it the lips?
Renverser du Amaretto à cause des articulations précédentes.
I've never seen him knockin' about.
Je suis assis avec une fille, mise chance.
He looks just like me, but 6 foot 3,
Précédente rambarde d'une raquette hors d'un bassin de porcelaine.
So I reckon you could knock him out.
Qui est-il? En lui donnant les lèvres?
"Well, I think I'll say a couple of words if you don't mind...
Je ne l'ai jamais vu frapper à propos.
I never really got on with your bird the first time
Il me ressemble, mais de 6 pieds 3,
I met her out, dressed in nowt, telling everybody you were shagging about."
Donc, je pense que tu peux l'assommer.
Well, who's this? Going for the kiss,
I'm probably gonna yosh in your mouth.
"Eh bien, je pense que je vais dire quelques mots si ça ne te déranges pas.
Because it's 3:05, I can hardly see and I'm on the verge of passing out.
Je n'ai jamais vraiment eu avec ton oiseau la première fois
Je l'ai rencontrée, vêtu de nowt, dire que tout le monde te baisais à propos. "
Eh bien, c'est qui? Vas y pour le baiser,
Je vais probablement yosh dans ta bouche.
Parce qu'il est 03h05, je peux à peine voir et je suis sur le point de m'évanouir.