Drink slow to feed the nose
Bois doucement pour nourrir le nez
You know he likes to get blown
Tu sais qu'il aime se faire sucer
Has he got enough money to spend?
Est-ce qu'il a assez d'argent à dépenser ?
Leave? No. He's to and fro
Partir ? Non. Il est ici est là
He doesn't like it when the girls go
Il n'aime pas quand les filles partent
Has he got enough money to spend?
Est-ce qu'il a assez d'agent à dépenser ?
It's going off cause they're not gonna let him in
2 and a half, the boy is rushing out his skin
Ca s'en va car ils ne le laissera pas entrer
He's got his charm with the girls that are smoking
2 heures et demi, le mec sort de sa peau
He takes her arm, jumps the bar and now he's in
Il a du charme avec les filles qui fument
Drink slow to feed the nose
Il prend son bras, saute sur le bar et maintenant il est entré
You know he likes to get blown
Has he got enough money to spend?
Bois doucement pour nourrir le nez
Leave? No. He's to and fro
Tu sais qu'il aime se faire sucer
He doesn't like it when the girls go
Est-ce qu'il a assez d'argent à dépenser ?
Has he got enough money to spend?
Partir ? Non. Il est ici est là
A broken half a glass has opened up his chin
Il n'aime pas quand les filles partent
He thinks he's hard, a powdered mouth that tastes of gin
Est-ce qu'il a assez d'agent à dépenser ?
He's just been barred for that blues he was smoking
And then he barks: it's my car I'm sleeping in
Un moitié de verre brisé lui a ouvert le menton
Tabs with unlimited 0's
Il pense qu'il bande, une bouche poudrée qui a le gout du gin
New clothes
On vient de lui interdire l'entrée à cause du blues qu'il fumait
Bloody nose
Et ensuite il aboya: "Je dors dans ma voiture"
Powders and walking back home
Has he got enough weed?
Une carte de crédit avec des 0 illimités
Retching on the floor alone
Des poudres et il rentre à pieds à la maison
I can't believe that we're talking about him
Est-ce qu'il a assez de weed ?
"I'm searching you mate, your jaw's all over the place"
Non
Can't talk, a quick slap in the face
Téléphone cassé
Yes I threw a nut but your friend's a case
Des nausées seul sur le sol
Why you singling him out? Is it because of his race?
J'en reviens pas qu'on parle de lui
"Look, the dog won't bark if you don't lark about"
M-O-N-E-Y'S ME
"Je cherche ton pote, ta mâchoire dans tous les sens"
M-O-N-E-Y
Je peux pas parler, un gifle rapide dans la tête
M-O-N-E-Y'S ME
Oui j'ai balancé un coup mais ton ami est un cas
M-O-N-E-Y
Pourquoi tu le singularises ? C'est à cause de sa race ?
M-O-N-E
"Ecoute, le chien n'aboiera pas si tu ne rigoles pas"