This Is Really Happening
Ce qui se passe réellement
Beneath the chandelier of stars and atmosphere
Sous les chandeliers des étoiles et de l'atmosphère
Tangled like the roots on the ground
Emmêlée comme des racines sur le sol
The windows opened up
Les fenêtres ouvertes
The wind is blowing and were both not making a sound
Le vent souffle et tout les deux nous ne faisons aucun bruit
It’s like I’m melting on into you
C'est comme si je fond en toi
Give me a reason why we should ever move
Donne moi une raison pour laquelle nous devrions bouger un jour
You’ll never leave me
Que tu ne me laissera jamais
And I’m not crazy and
Et je ne suis pas folle
This is really happening
Ça s'est vraiment passé
That this is really happening
Ça, s'est vraiment passé
Could this be better?
Cela pourrait-être mieux?
You write me letters
Tu m'écris des lettres?
So you see me everyday
Alors tu me vois tous les jours
You tend to treat me like
Tu as tendance à me traiter comme
My name is up in lights
Mon nom est en lumières
It really blows me away
Ça me démolit vraiment
Enferme moi dans une chambre sombre
Lock me up in a dark room
Et je ne peux toujours pas enlever mes yeux de toi
And I still can’t take my eyes off you
Tell me
Que tu ne me laissera jamais
You’ll never leave me
Et je ne suis pas folle
And i’m not crazy and
Ça s'est vraiment passé
This is really happening
Ça, s'est vraiment passé
That this is really happening
Tous ces baisers contre ta voiture
All those kisses up against your car
Nous pensions que nous étions des stars
For all those wishes on planes
Des souvenirs comme des photos
We thought were stars
Oh Bébé, voilà où nous sommes
Memories like photographs
Oh Baby, Here we are
Dis moi
Que tu ne me laissera jamais
Tell me
Et je ne suis pas folle
You’ll never leave me
Ça s'est vraiment passé
And i’m not crazy and
Ça, s'est vraiment passé
Oh, This is really happening
That this is really happening
Dis moi
Oh, Oh, Baby
Que tu auras toujours besoin de moi
Tell me
Et ça c'est vraiment passé
You’ll always need me
Oh, ça s'est vraiment passé
And this is really happening
Dis moi, oh
Oh, that this is really happening
Que tu auras toujours besoin de moi
You’ll always need me
Que je te rend fou
(Baby)
Ça s'est vraiment passé.
That this is really happening.