The Queen And The Soldier
La reine et le soldat
The soldier came knocking upon the queen's door
Le soldat vint frapper à la porte de la reine
He said "I am not fighting for you anymore"
Il dit "je ne me battrai plus pour vous"
The queen knew she'd seen his face some place before
La reine savait qu'elle avait déjà vu ce visage quelque part
And slowly she let him inside
Et lentement elle le laissa entrer
He said "I've watched your palace up here on the hill
Il dit "j'ai regardé votre château en haut sur cette colline
And I've wondered who's the woman for whom we all kill
Et je me suis demandé qui étais la femme pour laquelle nous tuons tous
But I'm leaving tomorrow and you can do what you will
Mais je m'en vais demain et vous pouvez faire ce que vous voulez
Only first I am asking you why"
Mais d'abord je veux savoir pourquoi"
Down in the long narrow hall he was led
Le long d'un étroit couloir il fut conduit
Into her rooms with her tapestries red
Vers ses appartements aux tapisseries rouges
And she never once took the crown from her head
Et pas une fois elle n'enleva la couronne de sa tête
She asked him there to sit down
Elle lui demanda de s'asseoir là
He said "I see you now and you are so very young
Il dit "je vous vois maintenant et vous êtes si jeune
But I've seen more battles lost than I have battles won
Mais j'ai vu plus de batailles perdues que de batailles gagnées
And I've got this intuition (that) says it's all for your fun
Et j'ai eu cette intuition qui me dit que tout ça ne sert qu'à vous amuser
And now will you tell me why?"
Et maintenant me direz-vous pourquoi?"
Well the young queen she fixed him with an arrogant eye
La jeune reine elle le regarda d'un oeil arrogant
She said "you won't understand and you may as well not try"
Elle dit "vous ne comprendriez pas et vous feriez aussi bien de ne pas essayer"
But her face was a child's, and he thought she would cry
Mais son visage était celui d'un enfant et il crut qu'elle allait pleurer
But she closed herself up like a fan
Mais elle se referma sur elle-même comme une huître*
And she said "I've swallowed a secret burning thread
Et elle dit "j'ai avalé le fil brûlant d'un secret
It cuts me inside and often I've bled"
Il me taillade les entrailles et j'ai souvent saigné"
He laid his hand then on the top of her head
Il posa alors sa main sur le haut de sa tête
And he bowed her down to the ground
Et il l'inclina vers le sol
"Tell me how hungry are you, how weak you must feel
"Dites-moi à quel point vous êtes avide**, combien vous vous sentez faible
As you are living here alone and you are never revealed
Puisque vous vivez seule ici et vous ne vous êtes jamais dévoilée
But I won't march again on your battlefield"
Mais je ne marcherai plus sur vos champs de bataille
And he took her to the window to see
Et il l'emmena regarder à travers la fenêtre
And the sun it was gold though the sky it was grey
Et le soleil il était doré, bien que le ciel soit gris
And she wanted more than she ever could say
Et elle voulait plus qu'elle n'aurait jamais pu le dire
But she knew how it frightened her and she turned away
Mais elle savait combien cela l'effrayait et elle se retourna
And would not look at his face again
Et ne voulut plus regarder son visage
He said "I want to live as an honest man
Il dit "je veux vivre comme un honnête homme
To get all I deserve and to give all I can
Obtenir tout ce que je mérite et donner tout ce que je peux
And to love a young woman who I don't understand
Et aimer une jeune femme que je n'arrive pas à comprendre
Your highness your ways are very strange"
Votre majesté, vos manières sont très étranges"
But the crown it had fallen, and she thought she would break
Mais la couronne était tombée, et elle pensait qu'elle allait se casser
And she stood there ashamed of the way her heart ached
Et elle resta là, honteuse de la douleur de son coeur
And she took him to the doorstep and she asked him to wait
Et elle le reconduisit sur le seuil et lui demmanda d'attendre
She would only be a moment inside
Elle voulait juste rester seule un instant***
Out in the distance her order was heard
Au loin son ordre fut entendu
And the soldier was killed still waiting for her word
Et le soldat fut tué, attendant encore sa parole
And while the queen went on strangeling in
Et pendant que la reine retournait s'étouffer dans
The solitude she preferred, the battle continued on
La solitude qu'elle préférait, la bataille continuait