If there's no way of knowing where's the answer,
S’il n’y a aucun moyen de savoir où est la réponse,
You should know if you need me by now, tell me how.
Tu devrais savoir si tu as besoin de moi à présent, dis-moi comment.
You saw me in the first place,
Tu m’as vu à la première place,
Who d'you think I am
Qui penses-tu que je suis
How can you be so two-faced
Comment peux-tu être autant à deux visages
And tell me where I stand
Et dis-moi où je me situe
Yeah, we've been here once before,
Ouais, nous avons été ici une fois auparavant,
I see you by the door,
Je te vois près de la porte,
You said you knew and all were calling,
Tu as dit que tu savais tout et appelais,
Yeah, you know you just can't lose,
Ouais, tu sais que juste toi ne peux perdre,
All you have to do is choose, let me in on where your heart is.
Tout c’que tu dois faire c’est un choix, laisse-moi entrer là où ton cœur est.
You ain't nothing but another man's woman,
Mais tu n’es rien d’autre que la femme d’un autre homme,
Living on another man's land;
Qui vit sur la terre d’un autre homme ;
At night I hear a hound dog callin,
La nuit j’entends l’appel d’un chien braque,
A callin' me a cheatin' man.
Qui m’appelle moi, un putain d’homme.
I tell you somethin', I need good lovin', but you don't understand,
J’te dis quelqu’chose, j’ai besoin d’un bon amour, mais tu n’comprends pas,
At night I see you cannonball comin'
La nuit j’te vois toi, boulet de canon venant
To blow me to the promised land.
Pour m’éjecter vers la terre promise.
If there's no-way of showing where your love lies,
S’il n’y a pas moyen de montrer où repose ton amour,
Is it me?, is it him?, or no-one;
Est-ce moi ?, est-ce lui ?, ou personne ;
What will be done?
Que sera-t-il fait ?
About the mess you made me,
Mais quel bazar tu as fait de moi,
Oh don't you give a damn,
Oh ne donnes-tu pas un peu de considération,
You're gonna drive me crazy,
Tu va me rendre dingue,
It's more than I can stand,
C’est plus que je ne peux supporter,
'Round and 'round we always go
On tourne, on tourne, c’est toujours là qu’on va
First it's yes and then it's no,
D’abord c’est oui et puis c’est non,
Oh whatever keeps me sane?
Oh quelque chose me garde-t-il sain d’esprit ?
I'm so helpless, can't you see?
J’ai tant besoin d’aide, ne le vois-tu pas ?
Did you cast a spell on me,
As-tu jeté un sort sur moi,
Say you love me please, I'm praying
Dis-moi que tu m’aimes, de grâce, je t’en prie