I haven’t been home a while
Je ne suis jamais resté très longtemps à la maison
I’m sure everything’s the same
Je suis sur que rien n'a changé
Mom and Dad both in denial
Maman et papa sont toujours fâchés
And only jokes to take the blame
Et il n'y a que Jocz pour assumer la responsabilité
Sorry, Mom, but I don’t miss you
Je suis désolé maman mais tu ne me manques pas
Father’s no name you deserve
Papa, il n'y a aucun nom que tu mérites de porter
I’m just a kid with no ambitions
Je suis juste un enfant sans ambition
Wouldn’t come home for the world
Ne voulant rentrer chez pour rien au monde
Never know what I’ve become
Je n'ai jamais su que je suis devenu
The king of all that’s said and done
Le roi de tout ce qui a été dit et fait
The forgotten son
Sans être admis ?
This city’s buried in defeat
La ville est enfoui dans la défaite
I walk along these no-name streets
Je marche autour de ce rues sans nom
Wave goodbye to home
En disant au revoir à tout le monde
Comme mort et je commence
At the dead-end I begin
A créer un pont d'innocents
To burn a bridge of innocence
Une safisfaction garantit
Satisfaction guaranteed
J'éliminerais les catastrophes
A pillow-weight catastrophe
Tu ne me manques pas seulement pour
Our own mission nowhere bound
Toutes les ambitions que j'ai abandonné
Inhibitions underground
Une tombe futile que
A shallow grave I
J'ai creusé par moi-même entièrement
Et je ne voudrais pas être parti depuis si longtemps
And now I’ve been gone for so long
Et je ne me rappelle plus qui a tort
I can’t remember who was wrong
Mon innocence s'est évaporée
All innocence is long gone
Je promets allégeance à un monde d'incrédulité
I pledge allegiance to a world of disbelief
Où je serais à ma place !
A walking disaster
Le fils d'un salaud
The son of all bastards
Tu regrettes de m'avoir fait
You regret you made me
Il est trop tard pour me sauver
You regret you made me
Tu regrettes de m'avoir
It’s too late to save me
Il est trop tard pour me sauver
As far as I can tell
Et il a dit :
It’s just voices in my head
Aussi loin que je puisse parler
Am I talking to myself?
Il y a seulement des voix dans ma tête
‘Coz I don’t know what I just said
Suis-je en train de me parler
Parce que je ne sais plus ce que j'ai juste dit
As far as where I fell
Et elle a dit :
Maybe I’m better off dead
Le lointain est où je ressens
Am I at the end of nowhere
Peut être que je suis plus que morte
Is this as good as it gets?
Suis-je à la fin de nulle part
Où est ce salaud alors que cela se comprend
And now I’ve been gone for so long
I can’t remember who was wrong
Et je ne voudrais pas être parti depuis si longtemps
All innocence is long gone
Et je ne me rappelle plus qui a tort
I pledge allegiance to a world of disbelief
Mon innocence s'est évaporée
Where I belong
Je promets allégeance à un monde d'incrédulité
Où je serais à ma place !
The son of all bastards
Un désastre ambulant
You regret you made me
Le fils d'un salaud
It’s too late to save me
Tu regrettes de m'avoir fait
To save me, to save me, to save me
Il est trop tard pour me sauver
It’s too late
Pour me sauver, pour me sauver ?
To save me, to save me, to save me, to save me
Et je ne voudrais pas être parti depuis si longtemps
Et je ne me rappelle plus qui a tort
And now I’ve been gone for so long
Mon innocence s'est évaporée
I can’t remember who was wrong
Je promets allégeance à un monde d'incrédulité
All innocence is long gone
Où je serais à ma place !
I pledge allegiance to a world of disbelief
Where I belong
Un désastre ambulant
A walking disaster
Tu regrettes de m'avoir fait
The son of all bastards
Il est trop tard pour me sauver
It’s too late to save me
Je voudrais être à la maison pendant un instant
Tu n'as pas besoin de dire de mots
I will be home in a while
Je ne peux pas attendre pour voir ton sourire
You don’t have to say a word
Me manquera-t-il pour le monde
I can’t wait to see you smile
Wouldn’t miss it for the world
Je voudrais être à la maison pendant un instant
Tu n'as pas besoin de dire de mots
I will be home in a while
Je ne peux pas attendre pour voir ton sourire
You don’t have to say a word
Me manquera-t-il pour le monde
I can’t wait to see you smile
Wouldn’t miss it for the world