Trying to find a way it's getting better everyday
Essayant de trouver une voie
And I got you now I'm not alone all I need in this life is one
S'améliorant chaque jour
One thing to believe in
Et je t'ai maintenant, je ne suis pas tout seul
Tout ce dont j'ai besoin pour cette vie est une,
I've seen many a face from young and to old
Une chose en laquelle croire
I've stolen their faith and broken their souls
Was here before Christ had forgave you your sins
J'ai vu trop de visages
Paid your price and sealed your faith within
De jeunes et de trop vieux
Je leur ai volé leur conviction et j'ai détruit leur âmes
But days have come to end
J'étais là avant le Christ et t'ai pardonné toi et tes pêchés
Today's the day that we meet again
Et j'ai payé votre prix et fixé votre destin dedans
Self-inflicted inebriation guilt never lies
Les jours sont arrivés à une fin
Aujourd'hui est le jour ou nous nous réunissons
I've been waiting for the chance
J'inflige de l'ivresse coupable, jamais de mensonges
To reunite this sick romance
The poison never hurt so good
J'ai attendu cette chance pour retrouver cette triste romance
So nice of you to speak of me
Le poison ne blesse jamais si bien
Your closest friend and enemy
Si gentil de votre part de parler de moi
And holy savior of masochist
Vos plus proches amis et vos ennemis
L'unique sauveur des masochistes
Nothing but a dead end slave
Bien, c'est la mort qui fini l'esclavage
From the alter to the grave
Du changement à la mort
It's the last days of our lives in faith amen
C'est le dernier jour de nos vies
Time it's been so long and now there's nothing to say
I'm trying so hard to find the words to say
Ca y'est, ce fut si long
I'm tired of being something I'm not
Et maintenant il n'y a plus rien à dire
I can't believe and I never thought
J'essaye si durement de trouver les mots pour le dire
That days would come to an end
Je suis fatigué d'être moi, maintenant je suis quelque chose que je ne suis pas
Maybe someday we'll meet again
Je ne peux pas croire et n'ai jamais pensé
But if that day never comes
Que les jours arriveraient à une fin
It would be too soon
Bien, peut être qu'un jour l'on se reverra
Si je jour ne viens jamais
I've been waiting for the chance
Cela sera trop tôt
To nullify this sick romance
Mon amour
So pull the chord to detonate
So sick of you don't speak of me
J'ai attendu cette chance d'annuler cette triste romance
The reverend saint of misery
Tires la corde pour faire détonner
And holy savior of masochist
Si triste que vous ne parliez pas de moi
Trying to find a way it's getting better everyday
Aucune représentation de la misère
And I got you now I'm not alone all I need in this life is one
L'unique sauveur des masochistes
One thing to believe in
Bien, c'est la mort qui fini l'esclavage
C'est le dernier jour de nos vies
Bien, c'est la mort qui fini l'esclavage
C'est le dernier jour de nos vies
Maintenant j'ai trouvé ma voie
Et je t'ai maintenant, je ne suis pas tout seul
Tout ce dont j'ai besoin pour cette vie est une,
Une chose en laquelle croire
Et je t'ai maintenant, je ne suis pas tout seul
Tout ce dont j'ai besoin pour cette vie est une,
Une chose en laquelle croire