Can't step in my way
Je ne peut pas intervenir dans ma voie
Head first in your love and dismay
Soyez d'abord dans votre amour et inquiétude
It's like beating the dead
Il ressemble au battement des morts
I can't stop going out of my head
Il ne peut pas arrêter de sortir de ma tête
Whatever this could be I'd never know,
Quoi que cela pourrait être je ne saurais jamais
I never said it'd be the end all to be all
Je n'ai jamais dit que ce serait la fin tout pour être tout
I hate you today,
Je vous déteste aujourd'hui,
I can't find a way,
Je ne peux pas trouver une voie,
Don't drag me down now,
Ne me rabaissez pas maintenant,
Goodbye, I've had enough frustration
{Choeur :}
I won't get stuck
Au revoir, j'ai eu assez de frustration
Goodbye, this dead end situation,
Je ne serai pas coincé, au revoir,
It's just not worth my time
Cette situation d'impasse,
Il ne vaut pas juste mon temps
I never thought it would end up this way,
Il est tout mieux aujourd'hui,
You've got something to say?
Je n'ai jamais pensé qu'il terminerait cette voie,
Don't wanna hear it if it gets in my way
Vous avez Desfois dit que
All this confusion, wondering, so overwhelmed,
Vous ne voulez pas l'entendre s'il entre dans ma voie
All this illusion seems so clear,
(Halte) cette confusion, émerveillement, si écrasé,
Can't find conclusion dissapointing evolution
(La halte) cette illusion semble si claire,
Not all things aren't what they appear
(La pente) trouve la conclusion dissapointing l'évolution
Pas (toutes) les choses sont ce qu'ils apparaissent
So what's the point of this hell?
I know you too well we're running backwards,
Quel est le point de cet enfer ?
Je vous connais trop bien nous courons en arrière,
But waiting so frustrating, I'm so sick of
All this tension not to mention, I'm so sick of
{Choeur :}
Can't take it, you won't make it, just save yourself this trouble
En attendant si irritant,
(everything's alright)
Je suis si malade de,
Get down and pray for yourself 'cause I'm just fine
Tout cette tension pour ne pas mentionner,
(everything's alright)
Je suis si malade de,
You speak for all of us when you can't be heard
Vous ne le ferez pas,
(I can't help you anymore than)
Sauvez juste vous la lutte,
I'll bet you haven't listened to not one word
Essayez d'obtenir vous même, je suis exellent !
(I have helped myself before)
Vous parlez pour tous d'entre nous quand,
You speak for all of us when you can't be heard
On ne peut pas entendre vous
(I can't help you anymore than)
Je parierai vous avez eu une leçon pour savoir(connaître) un mot
(So sick of, feel so sick of, so sick of, feel so sick of)
(Si malade de, sentez si malade de)
Vous parlez pour tous d'entre nous quand,
I'll bet you haven't listened to not one word
On peut entendre vous
(I have helped myself before)
Je parierai vous avez eu une leçon pour savoir(connaître) un mot
(So sick of, feel so sick of, so sick of, feel so sick of)
But waiting so frustrating, I'm so sick of,
En attendant si irritant,
All this tension not to mention, I'm so sick of, sick of you!
Je suis si malade de,
Tout cette tension pour ne pas mentionner,
Je suis si malade de, malade de vous !