Confusion And Frustration In Modern Times
Confusion et de frustration dans les temps modernes
Up in smoke, pop goes the culture
La culture par en fumée
The tension blew it up
La tension a éclaté
We're choking from bleeding ulcer
De l'étouffement à l'ulcaire ensanglanté
We eventually threw it up
Nous l'avons finalement jeté
So what went wrong?
Alors, qu'est-ce qui n'allait pas ?
Where's the voice of reason?
Où est la voix de la raison ?
It's long gone, we lost it long ago
Elle est partie, nous l'avons perdu depuis longtemps
Apathy plus-sized filled the void of motivation
La nonchalance grande taille a comblé le vide de motivation
I can hardly breathe at all
Je peux à peine respirer
Confusion's all I see
La confusion c'est tout ce que je vois
Frustration surrounds me
La frustration m'entoure
Solution, bid farewell
La solution fait ses adieux
Sedation, what the hell?
La sédation ? Que diable
I broke the mirror to the past
J'ai brisé le miroir du passé
To find what I was looking for
Pour touver ce que je cherchais
The bleeding heart of broken glass
Le coeur saignant du verre brisé
Is all I found and nothing more regrets
C'est tout ce que j'ai trouvé et rien d'autre que des regrets
Short of no correction
Courts, sans correction
Paid my debts, to anxiety
Ont payé mes dettes à l'anxiété
The iron lung collapsed
Le poumon de fer s'est effondré à cause de la pression et du gonflement
From the pressure and the swelling
Je peux à peine respirer
I can hardly breathe at all
La confusion c'est tout ce que je vois
Confusion's all I see
La frustration m'entoure
Frustration surrounds me
La solution fait ses adieux
Solution, bid farewell
La sédation ? Que diable
Des routes sans issue avec des signaux d'alarme
Confusion's all I see
Destination nulle part c'est ce qu'on vise
Solution, bid farewell
Divisés nous restons debout, ensemble nous tombons
Sedation, what the hell?
Il n'y a pas un dieu qui puisse nous sauver tous
Donc ne prie pas à genoux
Dead end roads with warning signs
Tend juste la main
Destination nowhere in sight
Il n'y a pas de conviction
So don't pray on your knees
So don't pray on your knees