"Joy Division"
Soit répondant à une seule question
Et je vais vraiment faire disparaitre toutes tes tensions
(Oooh) yeah yeah
Tout envoyer dans une autre dimension, maintenant.
(Oooh) yeah yeah yeah yeah
Alors que je suis exposée a ton traumatisme de la rue
(Oooh) yeah yeah yeah
Pourquoi ne punit tu pas ton voisin
Je dois avouer ces aspects, qui les font se questionner
By answering one simple question
Am I really gonna releive your tension
Je ne sais pas pourquoi, je sens comme si tu allait me donner une autre leçon
Put it all in another dimension now
Je ne suis pas juste un morceau de viande assis dans des épices préparées
As I'm facing your sidewalk trauma
Why do you have to punish your neighbour
Mec, tourne tu autour de moi ?
I must confess the prospects, they are found
Lorsque je te tourne autour
I don't know why, feel like I'll give just one more good lesson
Je sais que je te tourne autour activement
I ain't just a piece of meat sitting in a delicatessen
Tu ne pourra etre le seul
Alors pourquoi resiste tu tant ?
When i turn you down
Ta femme et tes enfants sont vraiment une
Oh isn't this profound
Partie de tes sentations intouchables ?
I know i turn you on
Pense tu actuellement que tu obtient
You'd never be the one
Peut tu me faire une carte de la rue de la roue
So why you hangin on
Tu lance une balle avec un fil au travers
Entrant par la porte d'entrée de ton esprit
Can your wife and your kids really be a
Part of your untouched feeling
Je ne sais pas pourquoi, je sens comme si tu allait me donner une autre leçon
Do you actually think that your getting by
Je ne suis pas juste un morceau de viande assis dans des épices préparées
Can you make me a street map of the wheel
Your chasing a ball of string through
Mec, tourne tu autour de moi ?
Enters at the head office in your mind
Lorsque je te tourne autour
I don't know why, feel like I'll give you just one more good lesson
Je sais que je tetourne autour activement
I ain't just some piece of meat sitting in a delicatessen
Tu ne pourra etre le seul
Alors pourquoi resiste tu tant ?
When i turn you down
Est-ce réellemnt une coincidence ?
Oh isn't this profound
Ou est-ce juste un moment d'égarement
I know i turn you on
Pense tu réellement bouleverser mes confidences ?
You'd never be the one
Est tu effrayé du faut que tu risque d'etre frapper ensuite
So why you hangin on
Tu vas faire face a d'autres perspectives quand
Tu essairas de faire disparaitre cette tendance
Is it really a coinincidence
Ce que c'était
Or is it just a wind-up
Ne jamais imiter ou juste simuler un état d'esprit
Do you really think you shake my confidence
Are you scared you'll get blown up then
Mec, tourne tu autour de moi ?
You gotta face the prospects when
Lorsque je te tourne autour
You try to eliminate the trend
Oh, est-ce si profond ?
That's been
Je sais que je te autour activement
Never emulate just stimulate your mind
Tu ne pourra etre le seul
Alors pourquoi resiste tu tant ?
(Oooh) yeah yeah
ALors pourquoi resiste tu autant bébé.
(Oooh) yeah yeah yeah yeah
So why you hangin on baby