Lorde meet King Push
Lorde et King Push
Life is like a costume party
Just cover the floors in Cavalli
La vie est comme une fête costumée
Let's hide the hurt in a molly
Couvrons juste les étages de Cavalli (?)
We're all tryna be somebody else
Cachons le mal dans un molly (?)
You can't hide your tears in wealth
Nous tentons tous d'être quelqu'un d'autre
When your heart knows you hate yourself
Tu peux cacher tes larmes dans la richesse
It's all pain we felt
Quand ton cœur sait que tu te hais toi-même
Just the way that the card's been dealt
C'est toute notre douleur
Cover up all that is passed
Simplement la façon dont les cartes sont distribuées
Drop an olive in your glass
Putting on a disguise
Dissimule tout ce qui s'est passé
It's an ocular vice
Dépose une olive dans ton verre
Everyone on the run
Déguise-toi
Fifty feet all on the gas
C'est un vice visuel
Take him out, take him out
Tout le monde dans la course
Gonna take him out
Cinquante pieds sur le gaz
We're the only theory they can prove
Sortez-le, sortez-le
And we don't have anything to lose
Faites-le sortir
In my eyes, in my ears, bring might
Love is only figured once in life
C'est la seule théorie que nous pouvons prouver
Tell the crowd, search the town
Et nous n'avons rien à y perdre
Can we make it out right now ?
It's a full meltdown
Dans mes yeux, dans mes oreilles, ça me renforce
Try to break her spirit so it shouldn't be surprisin'
L'amour ne se présente qu'une fois dans une vie
We're here with no fear and gave her uprising
Parle à la foule, cherche la ville
Gonna blend in with the bullies and the bureaucrats
Pouvons-nous encore les faire sortir ?
Arrows pierce like lightning, choppers sound like thunder clap
C'est un véritable effondrement
Never will you stand, we gon' lay you down
Essaye de briser son esprit même si ça ne devrait pas le surprendre
Dominant and dapper kids comin' in to take the town
Nous sommes ici sans crainte et provoquons un soulèvement
Try to restrain us, even though you trained us
Nous nous fondrons à travers les tyrans et les bureaucrates
We're better than you are, now we're gonna make you feed us
Les flèches perçantes comme l'éclair, vibrent comme des coups de tonnerre
Cover up all that is passed
Tu ne tiens pas en place, nous allons t'attacher
Drop an olive in your glass
Les meneurs et les enfants viendront prendre la ville
Putting on a disguise
Essayez de nous en empêcher, malgré vos enseignements
It's an ocular vice
Nous valons mieux que vous, maintenant ce sera vous qui nous nourrirez
Fifty feet all on the gas
Dissimule tout ce qui s'est passé
Take him out, take him out
Dépose une olive dans ton verre
Gonna take him out
Déguise-toi
We're all lookin' for status
C'est un vice visuel
Cristal sent over on gratis
Tout le monde dans la course
Can't pretend we're not plastic
Cinquante pieds sur le gaz
When these poker faces take practice
Sortez-le, sortez-le
Who to trust ? Who to love ?
Faites-le sortir
Who to run from ? Who to hug ?
Nous voulons tous avoir de la valeur
Set fire to a government of thugs
Le cristal envoyé gratuitement
Respect only comes from the money or your blood
Vous ne pouvez pas dire que nous ne sommes pas en plastique
We're out of sight, shadows of light
Lorsque ces visages impassibles réagissent
They're closing in and I know where we're goin'
Qui croire ? Qui aimer ?
But I don't know who I'll be
Avec qui courir ? Avec qui se rapprocher ?
In my eyes, in my ears, bring might
Mettons le feu à un gouvernement corrompu
Love is only figured once in life
Le respet ne vient que de l'argent ou du sang
Tell the crowd, search the town
Can we make it out right now ?
Nous sommes hors de portée, dans l'ombre de la lumière
It's a full meltdown
Ils s'enferment et je sais où nous irons
(I can hear, and see a ghost)
Mais je ne sais pas qui je serai
(In my mind, I know)
Dans mes yeux, dans mes oreilles, ça me renforce
Cause I can't see
L'amour ne se présente qu'une fois dans une vie
(And if you keep, back enough)
Parle à la foule, cherche la ville
I can't see
Pouvons-nous encore les faire sortir ?
(I'm your undertow)
C'est un véritable effondrement
(I can hear, and see a ghost)
(Je peux entendre, et voir un fantôme)
Was it meant to be ?
A t-il été conçu pour vivre ?
(In my mind, I know)
(Dans ma tête, je sais)
Cause I can't see
Car je ne peux le voir
(And if you keep, back enough)
(Et si tu continues, recules suffisamment)
I can't see
Je ne peux pas le voir
(I'm your undertow)
(Je suis ton contre-courant)
(Je peux entendre, et voir un fantôme)
A t-il été conçu pour vivre ?
(Et si tu continues, recules suffisamment)
(Je suis ton contre-courant)