What a skeletal wreck of man this is.
Qu'elle est cet épave humaine ?
Translucent flesh and feeble bones
The kind of temple where the whores and villians
Chaire translucide et os mou
Try to tempt the holistic tomes
Un genre de temple ou les putes et les traîtres
Running rampant with free thought to free form
Essayent d'inciter les livres holistiques
And the matters at hand are shelled out like lint at a laundromat
Course rapide avec pensée libre, forme libre
To sift and focus on the bigger, better, now
Dans la liberté et la clarté
We all have a little sin than needs venting
Ou les matières en main sont décortiquée comme le pansement au lavoir automatique
Virtues for the rending
Pour tamiser et concentrer sur le plus grand, le meilleur, maintenant
And stems a rift from branches of office
Nous tous avons un petit péché qu'on veut venter
Do you know what your post entails?
Vertus pour la reddition
Do you serve a purpose
Et les lois et les systèmes
Or purposely serve?
Et les tiges aride des branches de l'office
Wind down inside of your atavistic allure
Sais-tu ce que ton poste entraîne ?
The value of a Summer spent
And a Winter earned
Sers-tu un objectif ?
For the rest of us there is always Sunday.
Ou sers délibérément ?
The day of the week that reeks of rest
But all we do is catch our breath
Mensonges bas dans ta flopée atavique
So we can wade naked into the bloody pool
La valeur de l'été épuisé
And place our hand on the big black book.
Et de l'hiver revenu
To watch the knives zig-zag between our aching fingers.
A vacation is a count-down
Pour notre reste, il y a toujours dimanche
T minus your life and counting
Le jour de la semaine qui pue le reste
Time to drag your tongue across the sugar-cube
Mais tout ce que nous faisons est reprendre son souffle
And hope you get a taste
Alors on peut s'avancer nu dans la piscine sanglante
What the FUCK is all this for?! (What the hell's goin' on?!)
Et placer nos mains sur le grand livre noir
I could go on and on, but, lets move on shall we?
Regarder les couteaux zigzaguer entre nos doigts endolori
Say, you're me and I'm you
And they all watch the things we do
Les vacances c'est un compte a rebours
And like a smack of spite
T?moins ta vie et compte
They threw me down the stairs -
Le temps pour traîner ta langue sur le morceau de sucre
Haven't felt like this in years -
Et espère te procurer du goût
The great magnet of malicious magnanamous refuse
Let me go and
Putain ! ! qu'est-ce que c'est tout ça ? (putain qu'est-ce qui se passe ?)
Plunge me into the dead spot again.
Ta gueule ! !
That's where you go when there's no-one else around
Its just you
Je pourrais continuer, mais, circulons voulez vous ?
And there was never anyone to begin with now was there?
Sanctomonious pretentious dasterdly bastards
Dis, tu es moi et je suis toi
With their thumb on the pulse
Et eux tous regardent les choses qu'on fait
And a finger on the trigger
Et comme un goût de dépit
CLASSIFIED MY ASS! thats a FUCKING secret and you know it!
Ils me jettent dans l'escalier
Government is another way to say
Jamais ressenti comme ça dans les années
Better
Le grand aimant de méchante magnanime ordure
You.
Cogne moi dans un endroit mort encore
A murder charge that won't stick
C'est ou tu vas quand il n'y a personne d'autre autour
It's like a whole other world
C'est seulement toi
Where you can smell the food
Et il n'y avais jamais personne pour commencer avec maintenant était-ce la ?
But you can't touch the silverware
Hah, what luck
Piété prétentieux ignoble connard
Fascism you can vote for
Avec leur pouce sur le pouls
Isn't that sweet
Et le doigt sur la détente
And we're all gonna die some day
'cuz thats the American way
Confidentiel mon cul ! c'est un putain de secret et vous le savez
And said too little
Gouvernement est une autre façon de dire
When your gaffer taped in the middle
Meilleur
Say a prayer, save face
Que
Get yourself together and (see what's happening)
Vous
FUCK YOU!
C'est comme refroidi mais pas choisi
I'm sorry I could go on and on but
Un meurtre frais que je ne veux pas endurer
It's time to move on so...
C'est comme l'autre monde entier
Remember you're a wreck, an accident
Ou tu peux sentir la nourriture
Forget the freak, you're just nature
Mais ne peux toucher l'argenterie
Keep the gun oiled and the temple clean
Shit, snort and blaspheme
Hah, bonne chance
Let the heads cool and the engine run
Tu peux voter fascisme
Because in the end,
C'est pas doux
Is just everything we've done.
Et nous sommes tous amené a mourir un jour
Parce que c'est la voie américaine
Quand ton chef scotché au milieu
Dis une prière, sauve la face
Rassembles toi et (vois ce qu'il se passe)
Ta gueule ! ! (vas t 'faire foutre ! !)
Je suis désolé je pourrais continuer mais
C'est l'heure de partir, alors
Souviens toi, t'es naufragé, un accident
Oublies le monstre, t'es juste nature
Prends le flingue huilé et le temple pur
Laisses les têtes cool et la machine tourner
Est seulement tout ce que nous avons fait.